Хроники Этории. Книга 5. Полотно судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Книга 5. Полотно судьбы | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Что же, приступим, господа, – объявил император, когда стало ясно, что все готово. – Начнем с того, почему ко мне до сих пор не привели тех двух бешеных девиц?

Вариц остался невозмутимым, а вот полководцы-северяне начали смущенно переглядываться.

– Одна сумела бежать, – наконец выдавил один из них, самый пожилой. – Но погоня продолжается, и есть шансы, что наши воины ее догонят и возьмут в плен. Или норденцы перехватят на границе и вернут в наши руки.

– Ты сам в это веришь? – мгновенно вскипел император. – Подумай! Если ленивые и трусливые норденцы каким-то чудом сумеют захватить ее, то припишут весь успех себе! Будут хвастаться своей победой на всю Эторию!

Полководец смотрел в землю, красный, точно нашкодивший школьник.

– Так, ладно, я надеюсь, что вы приложите все силы, чтобы она не ускользнула, – сказал владыка Северной империи, немного успокаиваясь. – Что со второй?

– Судьба ее неясна, – сказал другой из баронов. – Воины говорят… Рассказывают совершенно нелепые вещи. Ясно, что она была во главе… Безумных женщин с оружием. Их перебили всех, но ее тела не обнаружили. Ускользнуть она не имела возможности, так как с какого-то момента они бились в окружении. И тем не менее она просто сгинула без следа.

– Как такое возможно? – Урис Фрумаск Третий нахмурился. – Осматривали ли вы трупы?

– Так точно. И с нами были пленные, готовые на все ради жизни.

– И они не опознали ее среди павших?

– Никак нет.

Сообщенные полководцами странные новости меня вовсе не удивили, поскольку я тоже не смог отыскать Ули. То место, где вчера отчаянно бились ее фурии, я осмотрел внимательно, несмотря на временами накатывающее отвращение при виде груд трупов. Но тоже не обнаружил следов сестры! Попытался использовать дальновидение, чтобы отыскать ее, но этот дар, столь полезный и гибкий, в этот раз почему-то ничем не смог мне помочь. Меня постоянно возвращало на поле боя, но я не находил там ничего!

– Тогда она просто сбежала! – с уверенностью облеченного властью человека, что знает ответы на все вопросы, заявил император. – Ищите! Необходимо поймать эту тварь прежде, чем она снова начнет мутить воду! Опросите всех воинов, что там сражались, каждого из пленных! Понятно?

– Так точно, – не особенно дружно отозвались полководцы.

– И не забываем, что до завтрашнего утра нам нужно похоронить убитых. Своих по крайней мере, северных варваров пусть жрет зверье. Рассвет увидит нас уже в дороге! Пора возвращать наши земли! – и отдав этот последний на сегодня приказ, император неспешным шагом удалился в шатер.


Из видения я вернулся как раз вовремя, поскольку обнаружил, что дверь моей комнаты открыта и на пороге стоит Роб.

– Там нас зовут, – объявил он без особой радости в голосе. – Пойдем, а то тот сморчок, что здесь всем заведует, может запросто обидеться.

– Пойдем, – согласился я.

В общей комнате стало ясно, что всем нам принесли специальные одежды, в которых надлежало присутствовать на пиру. Из богато украшенной тяжелой ткани, пышные, они мало напоминали наши простые штаны и куртки, но и на то, что носил Айк в Лима Оз, тоже не особенно походили.

– Они над нами издеваются, – сказал Элсон, крутя в руках тяжелый тюрбан.

– Ну вон особого человека прислали, чтобы он нам помогал, – тут Роб показал у замершего рядом с дверью слугу. – Эй, парень, иди сюда!

С помощью этого типа мы кое-как разобрались с тем, как накручивать на себя все эти полотнища и остаться при этом в состоянии передвигать ноги. Слуга говорил, что оружие носить с пиршественными одеяниями неприлично, но тут уж мы его не послушали, повесили пояса с мечами поверх всего, хотя это и выглядело откровенно нелепо.

Затем появился церемониймейстер и повел нас в пиршественный зал. Дорогой я воспользовался для того, чтобы рассказать друзьям о том, что нас запросто могут отравить.

– Ничего у них не выйдет, – сказал Арк, выслушав меня. – Мы с Робом, пока были рускас, научились чувствовать яды, даже самые хитрые и замаскированные. Да и амулеты дадут нам знать, если будет опасность.

И он сжал в ладони висевший на шее зеленый кристалл.

– Остается на это надеяться, – проговорил я. – Но будьте бдительны!

Перед нами распахнулись двери, ведущие в пиршественный зал, и я потерял дар речи. Показалось, что я попал в волшебный лес, где листва на кустах и деревьях всех цветов радуги. Все, что можно, было украшено птичьими перьями, они закрывали стены, свисали с потолка, торчали из пола огромными метелками. Алые, белые, желтые, изумрудные и ярко-синие. Посреди этого великолепия прятались низкие столы, вокруг которых полагалось сидеть, поджав под себя ноги. Музыканты играли на самых разных инструментах, и легкая какофония тревожила самый невзыскательный слух.

Едва мы сели, как слуги сложили вокруг каждого настоящую подпорку из подушек. Осторожно откинувшись на свою, я понял, что это удобно и надежно. За столами, помимо нас, располагалось великое множество мужчин в таких же роскошных одеждах. Но уроженцы Янтарной империи носили эти одеяния с таким изяществом, о которых мы могли только мечтать, а на нас глядели с удивлением и подозрением. Там и сям порхали скупо одетые девушки, все в блестящих и звенящих украшениях из золота и серебра, носили кувшины и миски.

– Ох, поедим! – сказал Роб, разглядывая громоздившуюся на столе снедь.

Да, наш хозяин ничуть не преувеличил, когда назвал то, что нам подали утром, легкой закуской!

Но не успели мы приступить к еде, как музыканты замолкли, а все сидевшие за столами отвесили глубокий поклон. Оказалось, что в зале появился сам император в сопровождении дюжины гвардейцев. Высокий и худой лысеющий мужчина средних лет со спокойным выражением лица, не выделявшийся ни одеждой, ни статью, осмотрел толпу и поднял руку. Тут же глашатай начал объявлять звания, регалии и заслуги, прилагавшиеся к титулу императора. Когда перечисление закончилось, император удалился, и начался собственно пир, ужасающе отягощающий для ушей и желудков. Еды там было столько, что одной перемены хватило бы, чтобы накормить весь Виллон, но зато то, что обитатели Янтарной империи почитали за музыку, никуда не годилось. Какое-то бряцанье, бренчание и завывание, издаваемое с помощью больших раковин, – все это подходило только для того, чтобы пугать лесных чудовищ.

Зато зрелища нам предлагали куда более приятные.

Извивались танцовщицы, до того гибкие и красивые, что Роб, засмотревшись на них, пару раз забывал донести кусок до рта. Дрессировщики показывали обученных собак, медведей и даже котов, акробаты выстраивали пирамиды, а карлики разыгрывали пантомимы. Изображали они что-то хорошо известное местным, но нам непонятное, так что мы могли лишь улыбаться там, где наши соседи по столу просто сгибались от хохота. Но все равно я вздохнул с облегчением, когда все это закончилось. Гости понемногу начали расходиться, и рядом с нами появился тот самый слуга, что показывал дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению