Контрабандистка - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контрабандистка | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

После того случая Джек всегда приказывал Мэтью сопровождать его. Верный слуга, конечно же, не догадывался, что мужественный капитан боится оставаться наедине с хрупкой девушкой. После последней встречи контрабандистов Мэтью послушно последовал за капитаном в дом, а Кит заявила, что Джек — трус. Она и представить не могла, какие страсти бушевали в его душе. Он потом долго думал о том, как отомстить ей.

Обогнав весельные лодки людей Джека, яхта развернулась и подошла к голландской бригантине. На носу суденышка с тросом в руках стоял Мэтью. Паруса на яхте спустили, и Мэтью бросил трос матросу с бригантины. Минуту спустя контрабандисты уже были на борту бригантины. Кит последней перебралась на голландское судно. Взглянув на худенькую фигурку девушки, Джек усмехнулся. Да, тюки с фламандской тканью — это не пакеты с кружевом.

Контрабандисты обвязали тюки веревками и начали аккуратно спускать их прямо в трюм яхты.

— Покажи мальчишке лебедку, — сказал Джек рулевому.

Кит с замирающим сердцем смотрела, как мимо нее проплывает тяжелый тюк, раскачивавшийся из стороны в сторону. И тут Джек подскочил к лебедке и ухватился за веревку. Груз перестал угрожающе раскачиваться, и девушка вздохнула с облегчением.

Трюмы голландского судна были доверху забиты тюками с товаром, и вскоре контрабандисты загрузили не только яхту, но и все свои четыре лодки.

По небу же по-прежнему мчались темные тучи, а волны, увенчанные белой пеной, становились все выше.

Неожиданно Кит вспомнила ту ночь, когда опоздала на встречу контрабандистов. Она вошла в рыбацкий домик, не зная, что сказать в свое оправдание. А Джек с ухмылкой спросил:

— Ну что, опять неприятности с дедом?

Кит не поняла вопрос, но нахмурилась и кивнула. Мужчины же загоготали, и это очень смутило девушку. По всей видимости, Джек успел наговорить им про нее всяких гадостей, решила Кит. Только потом она догадалась, что капитан готовит ей путь для отступления… Кит не по своей воле еще на месяц осталась в шайке, но теперь ей не хотелось расставаться с контрабандистами.

«Он ведь, кажется, еще не у твоих ног?» — шепнул ей внутренний голос.

Кит с восхищением посмотрела на стоявшего перед ней широкоплечего и светловолосого мужчину и невольно подумала о том, что обнаженный он еще привлекательнее. Скоро она навсегда распрощается с Джеком, и ни одна из ее фантазий так и не станет явью. Своим кокетством она ничего не добилась — Джек лишь сердился и смотрел на нее как-то настороженно… Еще ни одному мужчине не удавалось устоять перед ее чарами, а вот Джек словно не замечал ее красоты.

Девушка услышала тихий свист и поняла: пора переправлять товар на берег. Контрабандисты перебрались обратно на весельные лодки и на яхту, освободили тюки от веревок и отчалили от бригантины.

Кит прекрасно понимала, что ее пребывание на яхте — занятие столь же бесполезное, как и дежурство на скале. Правда, качаться на зыбких волнах было куда интереснее, чем стоять на берегу. Ухватившись за борт суденышка, Кит с жадностью вдыхала свежий морской воздух и поглядывала на проплывавшие вдалеке призрачные холмы и тусклые огоньки. А ветер усиливался, и волны вздымались все выше…

Джек же, как всегда невозмутимый, поднял паруса. Мэтью взялся за руль. И тотчас же паруса захлопали на ветру, надулись, и яхта рванулась к берегу.

Кит вскрикнула в испуге — ее швырнуло на тюк, привязанный к борту. Девушка судорожно вцепилась в веревки и, собрав последние силы, чуть приподнялась, упершись в борт яхты. В тот же момент раздался оглушительный треск.

— Кит! Ложись!

Девушка мгновенно растянулась на палубе. И тотчас же что-то темное промелькнуло над ее головой и скрылось в бурлящих волнах. Оказалось, что порывом ветра обломило верхнюю часть мачты, и теперь яхта немного кренилась на правый борт. Глаза Кит округлились от ужаса; она вспомнила, что не умеет плавать. Море же кипело за бортом, и по темному небу проносились аспидно-черные тучи. Девушка закрыла глаза, почувствовав позывы тошноты. Ей показалось, что все вокруг нее рушится. И казалось, что она вот-вот лишится чувств. Следующий порыв ветра едва не унес ее за борт. Кит хотела выпрямиться, но новый приступ тошноты лишил ее остатков сил, и она снова растянулась на палубе.

Неожиданно Кит почувствовала, как чьи-то руки подхватили ее. Затем она почувствовала у своих губ что-то холодное…

— Плохи дела, а? — раздался над ее ухом голос Джека. — Выпей, тебе полегчает.

Она узнала запах бренди и машинально сделала глоток. Это немного взбодрило ее, и тошнота отступила. Но уже в следующее мгновение Кит покачнулась и наверняка бы упала, если бы Джек не поддержал ее.

Он невольно прижал девушку к себе — и в ту же секунду она забыла о ветре, об огромных волнах и о приступе морской болезни. Забыла даже о том, что не умеет плавать. Объятия Джека были такими крепкими и так успокаивали… И Кит вдруг поняла, что уже ничего не боится. Она впервые попала в шторм и сначала очень испугалась, но теперь, в объятиях Джека, морская стихия не страшила ее. Кит прислонилась спиной к тюкам и почувствовала, как напряглись мышцы капитана. В этот момент ей казалось, что перед ней стоит прекрасная статуя, которую не сдвинут ни свирепые порывы ветра, ни жестокая качка. Кит прижалась к Джеку всем телом и почувствовала, как он напрягся. Неужели он не находит ее привлекательной? Неужели не ощущает огонь желания? В какую игру он с ней играет?

— Ради всего святого, отодвинься! — прошипел Джек и сделал шаг в сторону.

Голос капитана вернул Кит к реальности. Она почувствовала, как палуба уходит у нее из-под ног, и в отчаянии посмотрела на черную воду, бурлившую совсем рядом. А Джек с рулевым уже возились у мачты. Они распутали веревку и развернули большой парус. Ветер наполнил его, и яхта тут же выровнялась. Теперь судно снова без помех скользило по волнам.

— Капитан, если сможете держать так веревку, все будет в порядке! — прокричал Мэтью и вернулся к рулю.

Джек был страшно зол на Кит. Надо же, девчонка и в шторм не может оставить свои фокусы. Выбросить бы ее за борт! Джек выругался сквозь зубы; он никак не мог успокоиться.

Кит же вдруг пришло в голову, что именно сейчас она могла бы узнать, каковы истинные чувства Джека. Ведь в минуту опасности он не сможет притворяться, не сможет обманывать ее. Обстоятельства ей благоприятствуют… Она разглядела Мэтью, стоявшего у руля в тучах брызг и боровшегося с обезумевшим ветром. Его лицо выражало сильнейшее беспокойство, и вряд ли он сейчас видел что-либо, кроме волн за бортом. Кит, набравшись смелости, подошла к Джеку и прижалась к нему всем телом. Он судорожно сглотнул, но не выпустил из рук веревку.

Кит помедлила немного, а потом еще крепче прижалась к капитану, дерзко глядя ему прямо в глаза. Джек до боли стиснул зубы, пытаясь не поддаться искушению. Проклятая девчонка! Почему ей взбрело в голову именно в эти минуты демонстрировать свое очарование?! А она извивалась перед ним и все крепче прижималась к нему своими восхитительными округлостями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию