Поверь и полюби - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Каллмен cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверь и полюби | Автор книги - Хизер Каллмен

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Одной улыбкой Софи завоевала его окончательное прощение…

И сердце…

Глава 16

– И тогда леди Эллен говорит…

– Сказала, – поправила Софи, оторвавшись от кружев ночной рубашки маркизы, которые в спешном порядке должна была починить.

– Сказала… Леди Эллен сказала, – утвердительно кивнув, исправилась Фэнси.

Тут она сделала уморительную гримасу, очень точно копирующую выражение лица дочери миссис Уиндфорд.

– Итак, Эллен сказала: «Ты, девчонка! Посмотри на простыню. Она же не выстирана! Я не могу спать в грязи! Решительно не могу! Это же вредно для кожи! – Фэнси сделала величественный жест правой рукой. – Сейчас же убери ее! И разгладь постель! Да так, чтобы не осталось ни одной складки!»

Лицо Фэнси приняло обычное выражение. Она глубоко вздохнула.

– А ведь эта дамочка сама была виновата. В то утро ей пустили кровя…

– Пустили кровь, – поправила Софи.

– Да, правильно, пустили кровь… И несколько капель попали на простынь…

– На простыню, – вновь скорректировала Софи.

– Ну да, на простыню… А смяла просты… простыню ее мерзкая собачонка. Малюсенькая тварь, похожая на крысу, с которой она спит в одной постели, как с любовником. Гладит ее и даже цалует…

– Целует, – вновь остановила ее Софи.

– Извините – целует… Чуть ли не взасос!

– Ну, не выдумывай! – возразила Пэнси, поднимая голову от лежавшего на коленях поношенного носка, который она штопала. – Не может быть, чтобы Эллен целовала свою сучку….

– Пэнси! – укоризненно посмотрела на нее Софи.

– Извини, я хотела сказать – собачку. А если целовала, то не взасос и не в губы.

– Пусть не в губы, а в морду! – защищалась Фэнси. – Какая разница?

Пэнси скорчила брезгливую гримасу и ехидно процедила:

– Надеюсь, она по крайней мере вымоет губы, прежде чем целовать его сиятельство!

Эта фраза неожиданно резанула Софи по сердцу. В ее воображении сразу возник образ Николаса, страстно целующегося с Эллен… Или с кем-нибудь еще… Но только, увы, не с ней самой…

Фэнси пожала плечами:

– Я совершенно не беспокоюсь за его сиятельство. Не сомневаюсь, что чувства к этой особе у него нет и быть не может. А потому зачем им целоваться?

– А почему ты в этом так уверена? Эллен внешне очень даже мила. И мне кажется, ему нравится.

Софи, возможно, была недалека от истины. Всю эту неделю Линдхерст постоянно находился рядом с молодой гостьей. Они вместе гуляли, любовались закатами и до упаду танцевали на званых вечерах. Кроме того, внимание сына к дочери герцогини с одобрением воспринималось маркизой. Одним словом, Софи было о чем задуматься…

Но тут Фэнси надула губы и презрительно фыркнула:

– Она ему нравится?! Плохо же вы знаете нашего лорда!

– Разве? Зато ты, похоже, знаешь его очень хорошо…

Софи бросила эту фразу и вдруг почувствовала, как что-то вновь кольнуло ее в самое сердце. А вдруг – Фэнси? Линдхерст и Фэнси… Почему бы и нет?

Наверное, ревнивое выражение, появившееся на лице Софи, выдало ее. Фэнси сразу нахмурилась:

– Уж не думаете ли вы, что я и его сиятельство…

Она не закончила фразы и замолчала, кинув на Софи осуждающий взгляд. Но тему подхватила Пэнси.

– Фэнси и лорд Линдхерст? – задумчиво проговорила она и, сделав короткую паузу, отрицательно покачала головой.

Горничная тотчас сделала то же самое. После чего они обе обменялись взглядами и рассмеялись. Софи посмотрела сначала на одну, потом на другую.

– Не понимаю, что тут смешного? Или вы в первый раз слышите, что знатные вельможи частенько развлекаются с хорошенькими служанками и горничными?

– Но только не лорд Линдхерст! – убежденно ответила Фэнси. – Зря вы на него наговариваете!

– Почему же наговариваю? Почему бы лорду Линдхерсту не вскружить голову какой-нибудь простой девушке? Скажем, своей служанке или горничной? Ведь он интересный, красивый мужчина.

– Это правда, – утвердительно кивнула Фэнси. – Едва ли не все здешние служанки и горничные постоянно пялят на лорда глаза и готовы броситься ему на шею. Но его сиятельство терпеливо объясняет им, что никогда не ложился в постель с женщиной, к которой не испытывал нежных чувств. И слишком уважает каждую из них, чтобы спать с ней как с уличной потаскушкой. Конечно, он никогда не употребит в разговоре с ними этого слова, поскольку настоящий джентльмен. Как и не станет заводить шашни с горничными. Он благородный, прекрасный человек… Галантен до мозга костей! И считает для себя унизительным использовать женщин только для удовольствия.

На этом обсуждение достоинств Николаса закончилось. Девушки замолчали. Каждая занялась своим делом. В комнате воцарилась тишина. Софи тоже попыталась забыться за работой, но у нее это не получалось. Она никак не могла отрешиться от мыслей о Линдхерсте и его отношениях с Эллен. Действительно ли он увлечен своей гостьей? Или Фэнси права?

Поразмышляв об этом несколько минут, Софи подняла голову и посмотрела на горничную.

– Фэнси, почему ты думаешь, что его сиятельство безразличен к леди Эллен?

– Потому что он ведет себя с ней как джентльмен, – ответила Фэнси и пожала плечами. – К женщине, которую любят, так не относятся и смотрят на нее иначе. Я не заметила, чтобы его сиятельство хоть раз нежно взглянул на леди Эллен.

Софи недоверчиво покачала головой, вспоминая, какими голодными глазами смотрели на нее светские денди на протяжении всего прошлого сезона. Но это отнюдь не означало, что каждый из них в нее влюбился!

– Если ты хочешь знать мое мнение, – сказала Пэнси, – я считаю, что очень хорошо, если лорд не любит Эллен.

– Почему?

– Потому что иначе он женится на ней, а нам придется искать себе новое место. Среди нашей прислуги никто не хочет видеть эту дамочку своей хозяйкой.

– Особенно Кук! – воскликнула Фэнси.

– Софи, тебя не было на кухне, когда Эллен давала наставления нашей несчастной поварихе. Она пришла к выводу, что Кук надо срочно изучать китайскую кухню, поскольку мисс Эллен обожает все китайское! Она так и сказала: «Имей в виду, я ем только китайские блюда!»

– А мерзкая собачонка тоже из Китая? – съехидничала Фэнси.

– Нет, – внесла ясность Софи. – Насколько мне известно, наш король подарил ее лорду Уиндфорду в награду за перевод каких-то очень важных документов с китайского языка на английский. А он, в свою очередь, отдал собачку дочери.

– Я никогда не видела подобных собак, – фыркнула Пэнси. – Она больше похожа на крысу!

Все трое посмотрели друг на друга и дружно рассмеялись. Собачонка мисс Эллен сразу же вызвала неприязнь всех домочадцев Хоксбери. Как, впрочем, и ее хозяйка. Господа же своего отношения к любимице их молодой гостьи пока никак не продемонстрировали…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению