Поверь и полюби - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Каллмен cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверь и полюби | Автор книги - Хизер Каллмен

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Замолчи, Квентин! – раздраженно оборвала его маркиза. – С меня довольно твоего злопыхательства.

– Ты не прав, брат, – спокойно добавил Линдхерст, пристально глядя на Софи. – Пэнси действительно доказала преданность именно всей нашей семье.

– Ты, как и отец, стал говорить загадками, Николас! – усмехнулась маркиза. – Объясни хотя бы, что имеешь в виду?

– Я имею в виду свое намерение просить мисс Баррингтон стать миссис Николас Сомервилл, графиней Линдхерст, – улыбнулся Николас. – Если вы согласитесь стать моей женой, Софи, то я клянусь в верности до конца своих дней. Потому что люблю вас.

Софи смотрела на Линдхерста, боясь поверить услышанному. Он любит ее и хочет жениться! В одно мгновение кошмарный сон последних дней превратился в исполнившуюся мечту о счастье! Она вскочила, подбежала к Николасу и бросилась ему на шею.

– Да, да!.. Я буду вашей женой, Николас! Потому что тоже люблю вас!

Николас на лету поймал ее, поднял на руки и покрыл лицо Софи поцелуями, в которые вложил все переполнявшие его чувства.

– А знаешь, мой мальчик, – раздался неожиданно голос маркиза, – ты очень вовремя объявил об этом, потому что я сам только что собирался открыть всем ваш секрет.

– Что?! – в один голос воскликнули Николас и Софи, продолжая тем не менее обниматься.

– Твой отец, Николас, первым обо всем догадался, – усмехнулась маркиза, одобрительно кивнув супругу. – Когда он сказал мне, кто такая на самом деле мисс Бартон, новость повергла меня в шок. И право, было от чего! Ты должен признать, Колин, что твое поведение во всей этой истории понять не так-то легко. Посуди сам: как можно любить женщину после того, что произошло? – Маркиза сделала паузу и укоризненно покачала головой. – Давайте договоримся: в один из ближайших дней мы сядем все вместе в этой комнате, и вы оба мне обо всем расскажете.

Николас и Софи утвердительно кивнули. Линдхерст улыбнулся матери.

– Правильно ли я понял, матушка, что вы не возражаете против нашего брака?

– Конечно, не возражаю! Мы с отцом желаем вам самого большого счастья. Маркиз старался убедить меня, что Софи сможет сделать нашего сына счастливым. И я ему поверила. Ну а теперь почему бы вам обоим не обнять меня?

– И меня тоже! – добавил ее супруг.

Объятия и поцелуи продолжались довольно долго. Все это время лишь один человек в гостиной сохранял молчание и суровое выражение лица. Это был констебль Рентон. Когда же все снова расселись по своим местам, он демонстративно кашлянул и сказал:

– Господа! Все это очень мило и трогательно. Однако как же быть с ордером на арест мисс Баррингтон, выданным в Лондоне?

Николас оторвал взгляд от своей невесты и посмотрел на мажордома:

– Диксон, пожалуйста, принесите пакет, который я привез из Лондона.

Диксон тут же исчез и через несколько минут появился снова. Николас взял папку и вынул из нее бумаги.

– Вот бумаги, аннулирующие ордер на арест мисс Баррингтон, – сказал он, протягивая папку констеблю. – Там все в порядке. Я имею в виду наличие документов, подтверждающих полное погашение ее долгов всем кредиторам.

Софи смотрела на Николаса широко раскрытыми глазами и долгое время не могла вымолвить ни слова. А, придя в себя, прошептала:

– Ты уплатил все мои долги!.. Николас! Я… я… – Голос ее задрожал, и она снова бросилась на шею Линдхерсту.

– А что мне еще оставалось делать? – говорил Линдхерст, смеясь и покрывая поцелуями ее лицо. – Иначе я не смогу представить свою молодую жену обществу в наступающем светском сезоне.

– Я сомневаюсь, чтобы в обществе вновь приняли меня после всего того, что произошло, – вздохнула Софи, лицо которой сразу же погрустнело.

– Ерунда, милая! – поспешила успокоить ее маркиза. – Общество не осмелится ссориться с семейством Сомервилл, тем более мы с супругом будем рядом с вами. А нас слишком хорошо знают и глубоко уважают.

Софи с благодарностью посмотрела на маркизу, потом перевела взгляд на стоявшую у двери Фэнси.

– Я бы хотела, чтобы Фэнси стала моей личной горничной.

Маркиз и маркиза закивали в знак согласия.

– А еще мне очень хочется, чтобы Пэнси и Эзра смогли, наконец, арендовать ферму и начать собственное дело. Мы можем им в этом помочь, Николас?

На этот раз кивнул Линдхерст.

– Теперь, Линдхерст, не упусти эту девушку! – раздался чей-то голос с порога гостиной.

Софи обернулась и увидела невысокого стройного седого мужчину в широком бордовом плаще. На его лице сияла добрая улыбка. Она несколько секунд пытливо разглядывала этого человека, потом всплеснула руками и воскликнула:

– Я видела вас, когда была еще ребенком… Здравствуйте, дядя Артур!

– Да, вы не ошиблись. Не ожидали такого гостя? Я только что приехал из Бата и узнал, что у моих друзей Сомервиллов происходят какие-то непонятные события. И поспешил сюда, чтобы точно узнать какие. Сейчас понял. Итак, моя родственница Софи Баррингтон становится членом столь любимой мной семьи?

– Совершенно верно! – в один голос ответили Николас и Софи.

– Поздравляю! Всех вас и себя также!

Все дружно рассмеялись.

– Мистер Бромфрей – наш старый друг! – объяснил маркиз. – И к тому же заядлый охотник. Я помню, как он однажды вместо зайца подстрелил мою собаку!

– Ну, зачем вспоминать былые ошибки, Гарри! – улыбнулся Бромфрей. – Зато сейчас я намерен сделать свадебный подарок вашей будущей молодой невестке.

– Какой же?

– Вы, надеюсь, помните моего верного слугу и телохранителя Веллингтона?

– Конечно, помним!

– Ну, так вот. Я передаю его в том же качестве миссис Софи Николас Сомервилл.

Гостиная наполнилась радостными криками и восклицаниями. Но Бромфрей поднял руку, призывая всех успокоиться. И, подойдя к будущим жениху и невесте, внимательно посмотрел на обоих.

– Вашей взаимной любви хватит на всю долгую жизнь?

Николас взял Софи за руку и гордо поднял голову.

– Хватит на всю жизнь!

– На веки вечные! – добавила Софи. Их сердца знали точно: так и будет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению