Извини, меня ждут… - читать онлайн книгу. Автор: Аньес Мартен-Люган cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Извини, меня ждут… | Автор книги - Аньес Мартен-Люган

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Когда, переодевшись, я собралась нырнуть, у меня вдруг зачесалась голова: волосы отчаянно рвались на свободу. Это было мучительно, я решила, что стоит избавить себя от дополнительных раздражителей, и сняла шапочку, перед тем как прыгнуть в воду. В течение часа я с остервенением плавала туда-обратно по дорожке, как в прежние времена. Подействовало мгновенно. Дыхание выровнялось, тело сбросило напряжение, мысли вернулись к работе и сегодняшнему ужину с персоналом агентства. Я отвлеклась только на то, чтобы подумать о предстоящей встрече с Алисой. После возвращения в Париж я скучала по ней.


Сестра позвонила ближе к половине двенадцатого, после того как ей удалось припарковаться недалеко от моего дома. Я заперла квартиру и спустилась к ней. Она бросилась ко мне и крепко обняла. Я прижала ее к себе.

– Знала бы ты, как я счастлива, что буду весь день с тобой вдвоем! – воскликнула она.

– Я тоже.

Я взяла ее за руку, повела на улицу Вожирар, и мы дошли до улицы Рен. Я расспрашивала ее о детях, Седрике, новом учебном годе. Мы поговорили и о родителях, которые сменили меня в «Птит Флёр». Отец был восхищен тем, как мы все разобрали в амбаре, и вместе с мамой сокрушался, что они разминулись со мной. Сколько же я их не видела? Долго, очень долго. Войдя в первый магазин, мы переглянулись и сразу поняли друг друга: Алиса будет выбирать вещи для меня, а я для нее. Ее цель – сделать мой гардероб более непринужденным, а я считала, что не помешает добавить ей женственности. Я очень хотела, чтобы она научилась подчеркивать свою природную красоту.

– И когда я буду это носить? – спросила она, указывая на платья и сапоги, которые я выбрала.

– На выходные, в гости! А сапоги можешь надевать на работу, каблуки же не высокие!

– Ладно… но при условии, что ты возьмешь это!

Она вытащила откуда-то из-за спины пару высоких ботинок на плоской подошве, типа мотоботов, толстовку с капюшоном и маленькую кожаную куртку.

– Представляю себе, что будет, если я явлюсь в этом в агентство…

Она одарила меня иезуитской улыбкой:

– Это тебе на выходные, для прогулок! Когда ты не ходишь на работу…

Я вырвала вещи у нее из рук и взамен сунула те, что накопала для нее.

– В примерочную!


Нагруженные пакетами, мы плюхнулись на банкетку в кафе «Сен-Пласид». Было уже больше трех. Мы заказали по омлету с салатом, и я проверила телефон.

– Яэль, ну пожалуйста! – простонала Алиса.

– Между прочим, я впервые взяла в руки телефон, с тех пор как мы встретились. И обращаю твое внимание: ты свой то и дело проверяла.

– Чтобы убедиться, что с детьми все в порядке!

– А я проверяю, не отказался ли кто-нибудь от ужина в последнюю минуту. Бертрану это не понравится.

Алиса засмеялась:

– Получается, твои коллеги – что-то вроде ваших с шефом детей.

– Что ты несешь! – Я завела глаза к потолку, но улыбнулась.

Я познакомила ее с программой сегодняшнего ужина и объяснила, какое значение он имеет для агентства.

– Извини меня, Яэль, но у людей есть личная жизнь… Может, они планировали обойтись без работы в субботу вечером.

– Какая работа?! Мы же будем ужинать!

– Над тобой еще надо изрядно потрудиться… Что это, если не работа, когда ты ужинаешь с коллегами и начальником?! Подозреваю, что вы вряд ли отправитесь потом в ночной клуб.

Я искренне расхохоталась.

– А что, у этого Бертрана нет собственной жизни, помимо агентства?

– Насколько мне известно, нет.

– Тоска какая… нет, но… Жаль, что ты занята вечером, могли бы поужинать у нас, сегодня будет Марк.

– А-а…

Центром моего интереса неожиданно стал омлет: я внимательно изучала его, трогала вилкой, передвигала кусочки по тарелке.

– Седрик говорил с ним вчера по телефону, похоже, у него все отлично.

До или после внутреннего дворика?

– Ты с ним общалась после возвращения? – поинтересовалась она.

Я бы что угодно отдала за возможность все рассказать, это принесло бы мне облегчение, но я не могла. Если Алиса узнает, что Марк накануне поцеловал меня, она станет неуправляемой, особенно когда услышит, что он сбежал. А ведь именно это и произошло. Осаждавшие меня воспоминания о том, что я тогда почувствовала, помешали мне оценить, насколько резко оборвался этот поцелуй. Сестра не преминет призвать Марка к ответу. А сделать это должна не она, а я. Я обязана решить эту проблему сама, без посторонней помощи. Но до того, как я этим займусь, следует понять, что свалилось на меня вместе с поцелуем. Стоило мне задуматься об этом, и у меня вырвался тяжелый вздох.

– Все в порядке? – спросила сестра, прерывая мои размышления.

От Алисиной наблюдательности не спрячешься! Я робко повернулась к ней. Нет, нельзя ее в это впутывать, но одному богу известно, как бы мне хотелось довериться сестре.

– М-м-м… да, да… все в порядке…

– Так что там с Марком?

– Э-э-э… нет, не общались, – ответила я и с трудом проглотила кусочек омлета, едва не подавившись им.


Я заказала стол в большом японском ресторане, где три известных шеф-повара готовят блюда традиционной кухни на виду у клиентов. Интерьер здесь самый что ни на есть японский. В комплексе мой выбор должен был соответствовать ожиданиям Бертрана. Придя туда, я пообещала себе, что на время ужина отодвину Марка в сторону и сосредоточусь на своих обязанностях. А там посмотрим.

Бертран позволил присутствующим болтать о том о сем до десерта, и атмосфера была довольно непринужденной, хотя он сам так и не расслабился. Мне тоже особо нечего было сказать. Однако я поймала себя на том, что мне скорее приятно ближе познакомиться с людьми, с которыми я провожу больше трех четвертей своего времени. До этого я ими совершенно не интересовалась – ни их жизнью, ни вкусами, ни тем, насколько для них важны агентство и работа в нем. В начале ужина мне пришлось поломать голову, пока я не вспомнила, что руководителя группы письменных переводов, моего соседа за столом, зовут Бенжамен. Я воспринимала своих коллег только через призму выполняемых ими функций, их имена как будто не существовали для меня. Я всегда считала Бенжамена неисправимым лоботрясом, однако, к своему большому удивлению, легко общалась с ним и в какой-то момент поняла, что он тоже любит свою работу. Краем глаза я следила за шефом: он редко включался в беседу и то и дело что-то набирал на телефоне. Тем не менее всякий раз он произносил то, что нужно и когда нужно. Глядя со стороны, можно было подумать, будто он работает с почтой, но я дала бы руку на отсечение, что он фиксирует все происходящее за столом. Больше всего меня удивило, что он так хорошо знает всех подчиненных. Его способность подстраиваться под свой персонал впечатлила меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию