Рубиновая комната - читать онлайн книгу. Автор: Паулина Петерс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубиновая комната | Автор книги - Паулина Петерс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Э… спасибо… – уклончиво отозвалась девушка.

– Как бы там ни было, на балу во дворце вы выглядели восхитительно, – мистер Паркер, испытывая явное облегчение от того, что неприятную тему получилось обойти, выпрямился. – Конечно же, мы тоже разместим вашу фотографию. Полагаю, вы пришли по поводу нового задания?

– Совершенно верно, – кивнула Виктория.

– Как насчет темы «Весна»? – мистер Паркер задумчиво закусил нижнюю губу. – Либо о том, что весна заставляет себя ждать – и сейчас очень на это похоже, – либо, если в ближайшее время действительно потеплеет, что-то на тему весеннего расцвета? Первые цветы и так далее, и тому подобное… Наверняка найдется много приятных сюжетов. Наши читатели любят такое, вы наверняка придумаете что-нибудь красивое, – и он ослепительно улыбнулся Виктории. – Кстати, по поводу колонки миссис Эллингем мы снова получили множество восторженных отзывов. Может быть, мы могли бы сократить промежуток между двумя выпусками? Два вместо одного раза в неделю, как прежде?

– Миссис Эллингем очень занята, но я поговорю с ней на этот счет, – заверила Виктория.

– Прекрасно, конечно же, мы увеличим ей гонорар.

Первая хорошая новость за сегодняшний день…

Попрощавшись с мистером Пакером, девушка направилась к стеклянной двери, когда в нее постучали, и, услышав «входите» от мистера Паркера, в кабинет вошел долговязый молодой человек, судя по возрасту, ученик. Он с любопытством взглянул на Викторию.

– Фотографии выловленного из воды трупа, сэр, – произнес он и в следующий же миг споткнулся о складку на ковре и уронил снимки, которые держал в руках.

Мистер Паркер недовольно хмыкнул, и Виктория поспешно наклонилась, чтобы помочь зардевшемуся юноше собрать снимки. Это были крупнозернистые черно-белые снимки лица женщины. Оно выглядело немного раздутым – вероятно, это было связано с тем, что умершая некоторое время пролежала в воде. Глаза ее были закрыты, седые волосы зачесаны назад. Под маленькими губами и носом картошкой Виктория отметила вялый подбородок.

«Неприметная женщина», – подумала Виктория и тут же вздрогнула. Что-то в лице покойной показалось ей знакомым – родинка на правой щеке. Внезапно она поняла, что уже однажды встречалась с этой женщиной. Тогда, когда сэр Френсис вызвал ее к себе, эта женщина вышла из его кабинета, и выглядела она не слишком счастливой.

– Мистер Паркер, кем была покойная? – Виктория оторвала взгляд от фотографии.

– Личность не установлена. – Мистер Паркер вышел из-за стола и тоже принялся рассматривать снимки. – Тело было выловлено из Темзы сегодня ночью. Поскольку заявлений о пропаже с описанием, подходящим под личность умершей, не поступало и у нее не было с собой ничего, что указывало бы на ее имя или место жительства, полиция попросила опубликовать фотографию. Вы знаете умершую, мисс Бредон? Вы так побледнели! – Он встревоженно взглянул на девушку.

– Возможно, но я не уверена, – солгала Виктория. – Вы знаете, кто проводил вскрытие?

Мистер Паркер вернулся за стол, покопался в лежавших на нем бумагах. Наконец вынул лист бумаги. Пробежав по нему глазами, он произнес:

– Доктор Тимоти Мортон из госпиталя Святой Марии.

Доктор Мортон был учеником ее отца. Нельзя сказать другом, но Виктория помнила, что он приходил на похороны.

Попрощавшись с мистером Паркером и пройдя по заполненному стуком печатных машинок большому кабинету по соседству, Виктория решила навестить мистера Мортона и спросить его, как погибла эта женщина. Не может быть совпадением, чтобы они с сэром Френсисом погибли недавно и насильственной смертью.


Госпиталь Святой Марии, где уже давно работал судебным экспертом доктор Тимоти Мортон, находился неподалеку от вокзала Пэддингтон, примерно в трех милях от редакции. Пешком Виктории пришлось бы идти больше часа, поэтому девушка решила поехать на метро. Сойдя на станции, она увидела, как сквозь крышу вокзала пролился поток солнечного света. Эту конструкцию из стекла и стали разработал Изамбард Кингдом Брюнель, один из гениальнейших британских инженеров минувшего века. Отлитые в форме арок металлические опоры казались легкими, почти воздушными и отбрасывали на пол тень, напоминавшую узор переплетенных ветвей.

Больницу Виктория увидела еще с площади перед вокзалом. По сравнению со светлым зданием вокзала сооружение из песчаника в стиле неоренессанса казалось довольно мрачным, несмотря на аркады на втором этаже, источником вдохновения для создания которых послужила южная архитектура.

Привратник сразу же узнал Викторию и пропустил в здание. Она нашла доктора Мортона в выложенной кафелем подсобке зала судебно-медицинской экспертизы, где тот мыл руки и предплечья над фарфоровым умывальником. Запах карболовой кислоты был довольно неприятным, однако он был настолько хорошо знаком Виктории, что от воспоминаний у нее на миг сжало горло.

Тимоти Мортону было под сорок, он был высоким, стройным и привлекательным, из семьи зажиточных врачей.

– Мисс Бредон, чем могу быть полезен? – вежливо поинтересовался он, вытирая руки льняным полотенцем. – К сожалению, времени у меня немного. Мне нужно читать лекцию.

Речь его была изысканной, и девушка услышала легкий оксфордский акцент.

Виктория решила сразу перейти к делу.

– Буквально только что я была в редакции «Морнинг Стар» и увидела фотографию умершей, которую нашли в Темзе, – произнесла Виктория. – Вы не могли бы мне рассказать, как эта женщина рассталась с жизнью? Она утонула?

– Могу ли я узнать, по какой причине вас интересует умершая? – Доктор Мортон повесил полотенце на край умывальника и внимательно взглянул на Викторию.

– Некоторое время назад я встречалась с ней в приемной сэра Френсиса.

– До меня дошли слухи, что Скотленд-Ярд допрашивал вас по поводу убийства сэра Френсиса, поскольку вы являетесь активным членом движения суфражисток. Это правда?

– Да, меня допрашивал Скотленд-Ярд, – призналась Виктория.

– Я бы не позволил своей дочери общаться с этими женщинами, – свысока заметил судмедэксперт. – Не считая того, что я против избирательного права для женщин.

Вертевшийся на языке колкий ответ Виктория проглотила.

– Пожалуйста, разрешите мне взглянуть на умершую, – попросила она.

– Вы упоминали, что встречались с этой женщиной в приемной сэра Френсиса.

– Совершенно верно.

– И долго вам удалось рассматривать ее?

– Пару секунд.

– Вот как. Пару секунд… и с учетом обстоятельств вы утверждаете, что узнали умершую? – Доктор Мортон недоверчиво покачал головой.

– Обычно я очень хорошо запоминаю лица. Кроме того, у той женщины и умершей была родинка на правой щеке, – Виктория не стала говорить, что в тот вечер была очень взволнована и поэтому смотрела на все вокруг чрезвычайно внимательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию