Семейные тайны Армстронгов - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю О'Коннор cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейные тайны Армстронгов | Автор книги - Эндрю О'Коннор

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Этого не произойдет, поскольку я намерен пригласить к нам также моих новых коллег из правительственных чиновников и военных. У тебя появится отличная возможность блеснуть в качестве хозяйки дома, к чему тебя так тщательно готовили. — В голосе его отчетливо звучали саркастические нотки, но она понимала, что при этом он говорит вполне серьезно.

— Выходит, я наконец-то могу быть хоть чем-то полезна для тебя? Чтобы произвести впечатление на всех твоих новых высокопоставленных друзей? — Она полезла в свою сумочку, достала пачку сигарет, взяла одну из них в зубы и закурила.

Он не торопясь встал, подошел к ней и, выхватив сигарету у нее изо рта, выбросил ее в огонь.

— Отвратительная привычка для женщин.


— О, леди Армстронг, как это замечательно через столько лет войны вернуться к проведению охотничьих балов! — воскликнула миссис Феннел. — Уж не знаю, откуда возьмутся деньги после долгого времени умеренности и бережливости, только лорд Армстронг приказал на этом балу не экономить. Как будто вернулись старые времена, когда жив еще был лорд Лоренс!

Клара сидела вместе с миссис Феннел в гостиной, где они составляли меню для этого бала.

— Да, бережливость во всем имела место, когда финансами командовала Пруденс, а теперь за это взялся Пирс. Впрочем, подозреваю, что мы все равно не смогли бы себе этого позволить, миссис Феннел. Разве что на этой новой правительственной должности ему платят целое состояние, в чем я почему-то сильно сомневаюсь.

Миссис Феннел уставилась на Клару, удивляясь тому, как свободно она говорит о таких вещах со слугами.

— Все выглядит замечательно, миссис Феннел, — сказала Клара, протягивая ей меню обратно. — Дорого, но замечательно. Очевидно, лорд Пирс считает, что его новые друзья стоят тех денег, которые будут потрачены на то, чтобы произвести на них впечатление.


Вечером, накануне охоты, перед домом, как на параде, выстроилась шеренга дорогих автомобилей. Надевая драгоценные серьги и рассматривая в зеркале свое шелковое платье для коктейлей, Клара подумала о том, что теперь должна была бы чувствовать себя вполне счастливой, потому что у нее было все, чего она, как ей казалось, хотела. Война закончилась, Пирс вернулся домой и нуждался в ней — пусть и для своих личных целей, — а в последующие несколько дней они с ним составят идеальную светскую пару. Но ощущения счастья не было.

Вошел Пирс, одетый в смокинг.

— Гости уже съезжаются. Ты готова?

Она коротко улыбнулась ему и взяла его под руку. Они молча прошли по коридору и спустились с лестницы. В гостиной собрались хорошо одетые гости из Лондона и Дублина; они дружески беседовали между собой, пока Феннел и несколько новых лакеев подавали им напитки. Многие мужчины были одеты в военную форму.

Они начали обход гостей.

— Майор Доркли, это моя жена, леди Армстронг.

— Ах, леди Армстронг, я просто очарован.

Клара улыбнулась ему.

— Надеюсь, вам понравилась ваша комната, майор Доркли?

— О да, лучше и быть не могло. А знаете, я знаком с вашим дядей, Рупертом Чартером.

Она взяла его под руку, готовясь играть роль идеальной хозяйки приема.


На следующее утро Клара из окна своей спальни смотрела на передний двор, заполненный мужчинами и женщинами в костюмах для охоты. Они, сидя на лошадях, принимали от слуг напитки, а среди всей этой возбужденной суеты носилась свора охотничьих собак.

Вошел Пирс. Он был одет в красный пиджак и белые бриджи для охоты.

— Пойдем, охота начнется уже через каких-то полчаса.

Она взглянула на него:

— Когда все закончится, я встречу вас здесь.

— Нет, ты едешь с нами, разумеется.

— Нет, я не поеду. Ненавижу охоту.

— Слуги с конюшни рассказывали мне, что ты стала вполне адекватной наездницей. А твоя роль леди Армстронг предполагает, чтобы ты ездила на охоту.

— Я не буду принимать участия во всем этом, Пирс! Ты же прекрасно знаешь, что я питаю отвращение к этому кровавому спорту.

— Меня это не волнует.

— Но у меня даже нет костюма для верховой езды!

Он широким шагом прошел в гардеробную и появился оттуда с костюмом в руках.

— Я взял на себя смелость заказать для тебя вот это. — Он бросил ее одежду на кровать. — Жду тебя внизу через двадцать минут.


Клара спустилась по лестнице на передний двор в наряде для верховой езды.

— Вот это да! — воскликнула проезжавшая мимо Пруденс. — Не думала, что когда-либо увижу такое. Ты — и на охоте!

Конюх подвел ее лошадь и помог Кларе сесть в седло. Оглядевшись по сторонам, она увидела вокруг знакомые лица местных дворян вперемежку с лицами новых военных друзей Пирса.

— Вот теперь, дорогая, вы действительно одна из нас, — сказала подъехавшая к ней миссис Фокс.

Внезапно она заметила Джонни Сеймора, который с улыбкой направил к ней своего коня.

— Доброе утро, леди Армстронг! — бодро сказал он.

— Мистер Сеймор! Не ожидала вас здесь увидеть.

— Что вы! Сейморы веками участвовали в охоте у Армстронгов.

— Понятно, — сказала она, раздумывая, что он замышляет.

— Ваш бурбон, мистер Джонни, — сказал Феннел, поднимая вверх серебряный поднос, на котором стоял бокал с виски.

— О, спасибо, Феннел, очень кстати в такое морозное утро, которое мы встретим в седле. — Он одним глотком осушил бокал с толстым дном и поставил его обратно на поднос, после чего вплотную подъехал к ней. — Как ты?

— Вживаюсь в свою роль, — сказала она.

Взгляды их встретились, и улыбка на его лице растаяла.


Лошади скакали по живописной сельской местности вслед за сворой собак, и Клара старалась не отставать. Джонни умышленно придерживал своего коня и ехал рядом с ней.

— Я тысячу раз хотел позвонить тебе, — сказал он.

— Рада, что ты этого не сделал.

— Я продолжал ходить к Кэссиди в надежде застать тебя там с бокалом «Гиннесса».

— Я туда больше не хожу. Будет неправильно, если леди Армстронг увидят в таком заведении.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Раньше тебя это не волновало. И сколько ты сможешь так продержаться? Притворяясь тем, кем на самом деле не являешься? А теперь еще и на кровавую охоту поехала! Ты делаешь все, что он от тебя хочет.

— Ему нужна жена, которая его поддерживает. На войне ему пришлось пройти через ад… По крайней мере теперь я хотя бы привлекаю его внимание.

— Я приехал сегодня только ради того, чтобы увидеть тебя.

— Лучше бы ты этого не делал. — Она ударила пятками в бока своей лошади и галопом принялась догонять остальных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию