Принцесса гарема - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гроу cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса гарема | Автор книги - Диана Гроу

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Только пока мы здесь. Все было бы по-другому, если бы меня устраивала роль твоего любовника. Я думал, что могу забыть тебя, Валдис. Но мне это не под силу.

Он на мгновение положил свою руку на ее запястье и так же быстро убрал ее. Валдис оглянулась, проверяя, не заметили ли их слуги Дамиана. Они постоянно сновали по двору взад-вперед, очевидно, подчиняясь приказу хозяина присматривать за северянами. Валдис очень удивляло, что у ее двери не стоял охранник. Возможно, Дамиан считал, что близость его собственных покоев и угроза наказания, как в случае с Хлоей, оградят Валдис от безрассудных поступков.

Но она держала свою дверь закрытой не только по этим причинам. Ее снова стал преследовать ночной кошмар об опасности, угрожающей Эрику. Она стала еще больше опасаться, что их могут поймать вместе.

– Когда мы встретились, ты просила меня помочь тебе. Теперь я хочу это сделать. – Эрик наклонился к ней, будто намереваясь заключить ее в объятия. – Мир очень большой. Наверняка в Мидгарде найдется местечко, где мы сможем быть вместе.

Маленький Локи быстро пробежал мимо них, пытаясь догнать улетающую бабочку. Валдис взяла пса на руки и прижала к груди, словно защищаясь от кого-то. В собачке едва можно было узнать ту самую грязную дворняжку, с которой Валдис подружилась около ипподрома. Локи стал всеобщим любимцем и получал лучшие лакомые кусочки с тарелок. Одна из служанок постоянно купала, подстригала и душила его духами, а все остальные баловали его. Однако он был бесконечно привязан к Валдис и не отходил от нее, как настоящий маленький спутник сейдконы. Однако Эрику он все так же не доверял. Локи обнажил свои миленькие белые зубы и тихонько зарычал на варяга.

– Но куда мы поедем? – поинтересовалась Валдис, прикрывая морду собачки своей рукой. – Север закрыт для нас. Представь, что ты нарушил клятву, данную императору, и сбежал с невольницей. Сможем ли мы в таком случае найти где-либо приют? Ты знаешь, что двери всех домов Византийской империи захлопнутся перед нами. Куда нам бежать? К болгарам? К печенегам? Может статься, и есть какой-нибудь халифат в маврских землях, который захочет отомстить своим византийским торговым партнерам, приняв нас, – она покачала головой. – Нет, нам некуда бежать.

Эрик внимательно изучал камни на дорожке под своими ногами.

– Так значит, то, что произошло между нами, ничего для тебя не значило.

Это значило все на свете, чуть не закричала она. Но она не могла ему этого сказать. Это только бы усилило его решимость.

– Ты сам этого захотел. Ты пообещал мне одну ночь, и я приняла ее, – она опустила песика на землю и стала наблюдать, как тот обнюхивает папоротник около фонтанчика. – Этому надо положить конец.

– Значит, я тебе совершенно безразличен?

Валдис закрыла глаза. Как она могла перечислить все, что чувствовала по отношению к этому прямодушному человеку?

– Эрик, ты говорил мне, что после изгнания долго искал свое место здесь, среди византийцев. Твоя клятва императору дала тебе шанс вернуть потерянную честь. Неужели ты опять готов пожертвовать этим из-за женщины?

Она почувствовала, как в нем поднимается гнев при воспоминании о том, что он не остановился перед убийством собственного брата из-за измены жены. Валдис на секунду испугалась, но Эрик постарался взять себя в руки. Он отложил табличку в сторону и сжал одну руку в кулак, накрыв его ладонью другой руки.

– Иногда цена за честь может оказаться чересчур высокой. Ты слишком низко ценишь себя. Ты не какая-то случайная девушка, которую я возжелал. Правда в том, что я не могу допустить, что ты достанешься другому, – признался он.

Валдис почувствовала невольный холодок в груди при мысли об этом.

– Я тоже постоянно об этом думаю. Мне кажется, что впереди лежит огромный темный туннель. Но я знаю, что в конце этого туннеля – моя свобода. Поэтому я должна пройти через него, – не удержавшись, она посмотрела ему в глаза. – А когда я буду свободной, кто знает, что может случиться.

Она поняла, что допустила ошибку, сказав это. Эрик не захочет ее после того, как ею будет обладать другой мужчина.

Но, к ее удивлению, сказанное ободрило Эрика.

– В тебе больше мужества, чем во мне. Да, где есть жизнь, там есть и надежда, – он пристально и решительно посмотрел на Валдис. – Делай то, что считаешь нужным, хотя моя душа разрывается от того, через что тебе придется пройти. Только попытайся выжить, Валдис, несмотря ни на что. Тогда у нас будет шанс.

Наконец он все понял. В усыпанную звездами ночь страсти они могут забыть обо всем, но когда настанет утро, им придется проснуться. Она хотела, чтобы он сохранил свою честь. Когда она получит свою свободу, они смогут быть вместе, не нарушая закона. Если бы не Дамиан, вошедший во дворик, она бы прильнула к Эрику в порыве нежности. Они встали, увидев его.

– Как продвигается учеба? – поинтересовался он у Эрика.

– Валдис очень быстро учится. Она уже знает тайны рун лучше меня самого, – честно признался он.

– Так значит, если бы ты послал ей руническое послание, она смогла бы его понять?

– Да, – ответил Эрик, пристально посмотрев на Валдис. – Мы понимаем друг друга.

– Хорошо. Сегодня я получил донесение, из-за которого нам нужно будет ускорить отъезд в город. Осталась единственная проблема. Для того чтобы Валдис произвела впечатление на нового хозяина, необходимо, чтобы она научилась вызывать то падучее состояние, которому подвержена.

– Я не властна над этим, – возмущенно произнесла Валдис. – Приступ охватывает меня, когда я меньше всего его ожидаю. Если бы мне была известна его причина, будь уверен, я бы этого избегала.

– Знание – сила. Понимание того, что вызывает эти приступы, может оказаться выгодным для тебя. Возможно, тебе придется использовать это для твоего задания. Кроме того, ты сможешь предотвратить подобный приступ, – возразил Дамиан. – Вспомни, что ты делала всякий раз перед тем, как тебя посещали духи.

Валдис опустилась обратно на скамейку. Он просил вызвать терзающего ее демона и подчинить его своей воле. Она не думала, что способна на это.

– На ипподроме я наблюдала за гонками колесниц, как и ты. Там не было ничего необычного.

– А до этого? Несомненно, были и другие эпизоды. Она кивнула.

– Около ярлхофа в Бьёркё.

– Значит, и в том, и в другом случае присутствовала толпа людей. В большом городе нетрудно будет найти множество народа. А еще?

Валдис вспомнила, как бродила однажды по северным холмам, а потом неожиданно обнаружила, что ее одежда испачкана грязью от того, что она валялась в траве. Она не знала, что заставило ее броситься на землю, а поблизости никого не было, кроме стада гусей.

– Я не всегда находилась в толпе.

– Тогда это что-то другое. Звук, вид, запах – твоя падучая болезнь должна быть чем-то вызвана. Подумай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию