Обещание розы - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание розы | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Чтобы не дать вырваться звуку и не прерывать Лукаса, Меган закусила руку. Он, казалось, целиком ушел в собственный мир, заново переживая все, что произошло в тот роковой день. Слезы струились у нее из глаз, и ее рукава уже намокли, пока она вытирала ими лицо. Когда единственный раз она не сдержала рыдания, Лукас посмотрел в ее сторону, будто только теперь вспомнив о ее присутствии.

– Почему вы плачете? – В голосе у него звучало замешательство.

– Как… – Она замотала головой, чтобы остановить чихание. – Как вы узнали, кто мог совершить такое злодейство?

Лицо Лукаса сделалось твердым, словно камень.

– Сам убийца позаботился, чтобы я узнал. Он оставил открытку рядом с телом Чеда. И на обороте написал, что доволен, как он провел день с моей женой. Но так как ей пришлось не по вкусу выбранное им развлечение, они уложили ребенка в постель. Я так и не понял, солгал он, чтобы поиздеваться надо мной, или действительно надругался над Энни.

У него задергалась мышца на челюсти. Меган заметила, что это случалось с ним всякий раз, когда он гневался. Но сейчас можно было сказать, что он взбешен.

– Я часто думаю: неужели Скотт заставил Энни наблюдать, как он убивает Чеда?

– О Боже… – Меган со стоном уронила лицо на колени. – Каким зверем нужно быть!

– Таким, как Сайлас Скотт, – сказал Лукас. – Он хотел мне отомстить. И придумал хороший способ. Он решил нанести удар по моей семье.

Меган подняла голову и ждала, когда он закончит рассказ.

– Несколькими годами раньше я отправил его за решетку. За убийство. Но он бежал из тюрьмы – и прямиком ко мне. Вот тогда, как я предполагаю, он и решил, что проще убить мою жену и сына, чем выслеживать меня. И с тех пор он колесит по всем штатам, меняя места, а я все время бегаю за ним по пятам.

– Вы должны его найти, – сказала Меган.

Теперь она поняла, почему для него так важно выследить этого человека. Лукас кивнул.

– И когда вы его найдете… – Она не успела договорить.

– Я убью его, – сказал он.

Глава 5

Голова раскалывалась от пульсирующей боли. Меган окунула в речку повязку, отжала и приложила к глазам, чтобы немного снять напряжение. На ее памяти не было случая, когда бы за один раз она пролила столько слез. Но до сегодняшнего дня она и не слышала ничего более душераздирающего, чем рассказ Лукаса. Более суровой правды невозможно представить.

О Боже! Потерять сына! Пережить такой кошмар…

Стоило Меган вспомнить рассказанное Лукасом, как ее начинали душить рыдания.

– С вами все в порядке?

Она слышала, как сзади подошел Лукас, но не могла заставить себя повернуться. Он не знал, что делать и как себя вести, после того как она расплакалась в конце его рассказа. Он молча протянул ей свой коричневый носовой платок. Через некоторое время Лукас в приказном тоне велел ей умыться, пока не опухли глаза. Но она никак не могла остановиться, новые волны слез душили ее.

Лукас зашел сбоку и присел на корточки рядом с ней. Когда он приподнял повязку, губы его тронула чуть заметная улыбка.

– Вы сейчас похожи на енота.

– Спасибо, – сказала Меган, шмыгая носом.

Он промокнул две свежие слезинки, выскользнувшие на свободу.

– Я не предполагал, что мой рассказ вызовет у вас такую бурю, – сказал он. – Я не хочу, чтобы вы плакали.

– Как можно не плакать! Ничего трагичнее и ужаснее я в жизни не слышала.

– Я с вами согласен. – Лукас отвернулся и погрузил повязку в бегущую воду.

– Теперь я понимаю, почему вы преследуете Сайласа Скотта. Если в следующем городе вы надумаете избавиться от меня, чтобы я вас не задерживала, вы примете правильное решение. Можете даже сейчас уйти от меня. Только покажите мне, в каком направлении ехать, и оставьте немного воды и пищи.

– Ну нет, так легко вы не отделаетесь, – ухмыльнулся он. – Вы поедете со мной.

– Но разве так будет быстрее? – Преданность железнодорожной компании – вещь благородная, подумала Меган. Но если сейчас он так близок к поимке Сайласа Скотта, зачем обременять себя лишней обузой?

– Я надеюсь, так будет ненамного дольше. Возможно, кое-где придется нелегко, но я думаю, вы осилите.

– Так куда мы едем? Или правильнее спросить, куда, вы предполагаете, направляется Сайлас Скотт?

– Я точно не знаю. Он передвигается в западном направлении, с легким уклоном на юг. Может быть, в данный момент мне повезет. По моим расчетам, он должен остановиться в «Больших родниках». Там есть одна шлюха, его подруга детства. Он до сих пор к ней благоволит и время от времени туда наведывается.

– Вы так много о нем знаете. Как вам удалось?

– Я поставил себе целью как можно больше выяснить о человеке, которого я собираюсь убить.

– И многих вы убили таким образом? – Она с трудом представляла, что Лукас мог хладнокровно уничтожать людей. Да, он хочет убить Сайласа Скотта, но как справедливое возмездие. Хотя в глубине души она пока еще не могла полностью принять его точку зрения, но понять его могла.

– Я убивал только в целях самозащиты, – сказал Лукас, раздвигая губы в улыбке. – И такие случаи можно сосчитать по пальцам.

– Приятно слышать. Значит, если я буду вам докучать по дороге, вы не изрешетите меня пулями?

– И не мечтайте. – Лукас заулыбался шире. – Но я подумаю, не отдать ли вас на растерзание канюкам и койотам.

Меган облизнулась.

– О, неплохо! По крайней мере знаешь, чего ждать. Я в нетерпении.

Лукас рассмеялся.

– Пойдемте, уже темнеет. – Он поднялся и протянул ей руку. – Разобьем лагерь пораньше. Будет лучше, если вы дадите отдохнуть глазам.

Меган приняла его помощь и встала. Отряхнула брюки сзади и пошла к костру.

Она наблюдала, как Лукас встряхнул скатанное одеяло и начал расстилать на земле.

– У нас только одно одеяло, – сказал он, лукаво подмигивая.

Он, по-видимому, ждал, что она поднимет шум. Вместо ожидаемого недовольства она фланирующей походкой, покачивая бедрами на особый, как ей казалось, соблазнительный манер, двинулась вперед. Она видела, как другие таким образом пускали в ход свои женские чары, хотя сама никогда не пробовала.

– Как любезно, что ради меня вы жертвуете собственным комфортом, – сказала она самым дружелюбным голосом. – Право же, я ценю ваше великодушие.

И прежде чем Лукас успел открыть рот, растянулась на краю одеяла, укрывшись сверху другой половиной. Подоткнула подбородок колючей шерстяной тканью и улеглась поудобнее.

– Не ожидал от вас такого свинства, – сказал Лукас. – Я думал, мы поделимся по-братски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению