Как целуются принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Форсайт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как целуются принцессы | Автор книги - Кэтти Форсайт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Кто же будет сомневаться в слове принцессы? Только лучше не рассказывайте об этом Джину Луису, иначе он когда-нибудь тоже воспользуется этим.

Рив расхохотался и поторопился успокоить ее:

— Ну, если он такой же сообразительный, как вы, то и без подсказки смекнет, как поступать в подобных ситуациях. Теперь я понимаю, почему вы возражали против уроков верховой езды для Джина Луиса. Вы просто смертельно боитесь лошадей.

— Дело не в лошадях, — возразила она, похлопав по-приятельски свою лошадку. — Дело в расстоянии до земли.

— Анна, Анна, я ведь не дам вам упасть, — улыбнулся Рив.

Она посмотрела ему в глаза и увидела в них тепло и сочувствие. Слишком поздно. Она уже падала. Рив подхватил ее.

— Мама говорит, что вы начали кататься верхом, когда были совсем маленьким мальчиком, — сказал Джин Луис, пока Рив помогал ему взобраться на лошадь.

— Верно, — ответил тот, затягивая стремена как можно сильнее. Впрочем, для мальчика они были все равно слишком длинными. Ему нужно специальное седло, подумал Рив. Он посмотрел на Анну, которая поодаль раскладывала еду для пикника. Она казалась отрешенной и рассеянной.

— Но как же ты держался в седле? — спросил Джин Луис. — Ведь у маленьких детей ноги очень короткие.

— Я ехал, сидя на колене у папы, — ответил Рив.

— Вот здорово! — воскликнул мальчик. — Мой папа тоже хотел прокатить меня на гоночной машине, посадив к себе на колено, но мама не разрешила.

— Твоя мама — умная женщина. Между лошадью и гоночной машиной большая разница.

— И все-таки это было бы здорово, — не соглашался Джин Луис.

Рив не стал спорить, но, видя, что мальчик ждет его реакции, улыбнулся.

Джин Луис держался на лошади совершенно естественно. Он мог бы стать первоклассным наездником. И может стать прекрасным главой государства, если избавится от жилки безрассудства, доставшейся ему от отца, подумал Рив.

Он взглянул на Анну, которая разложила еду и наблюдала за успехами сына. Надеюсь, она не сердится на меня за тот поцелуй, подумал Рив. Ведь он извинился. Не жалея о том, что произошло, он все же извинился. Разрази его гром, если он знает, что с ним происходит! У него никогда не было романа с такой женщиной, как она. Не могло быть. Почему же он не может отвести взгляд от ее лица, пытаясь разгадать ее мысли? Почему ему хочется увести ее в какое-нибудь укромное местечко и целовать, не переставая?

Его злило, что он теряет контроль над собой. Он начал собственное дело именно потому, что хотел быть боссом. Оставаясь довольно долго младшим офицером, он знал, что такое быть в подчинении у непрофессионалов. Теперь он сам руководит командой профессионалов. И умеет держать любую ситуацию под контролем. Умел… до сегодняшнего дня. Чувство, которое возникло между ним и Анной, ворвалось в его жизнь совершенно неожиданно и закружило его в вихре безумной страсти. Он оказался не в состоянии с ней бороться.

— Джин Луис, иди есть, — позвала Анна. — Скоро нам придется возвращаться во дворец, у меня сегодня еще много дел.

Мальчик нахмурился, но, покорившись судьбе, перекинул ногу через седло, пока Рив держал голову лошади, и спрыгнул на землю, здорово напугав Анну.

Подбегая к ней, Джин Луис прокричал:

— Видишь, мама, как я быстро учусь! Я уже неплохо катаюсь верхом. Я даже мог бы стать ковбоем, правда?

— Может быть, — пробормотала Анна, приглаживая взлохмаченные волосы сына.

Недовольный не слишком бодрым ответом матери, мальчик обратился за поддержкой к Риву:

— Ведь я мог бы стать ковбоем, правда, Рив? Мне осталось только научиться бросать лассо и арканить коров.

Рив поймал веселый взгляд Анны, и они рассмеялись, представив себе семилетнего малыша, борющегося с громадной скотиной.

— С этим тебе придется немного подождать. Но ты можешь стать ковбоем, если хочешь. У меня есть племянник, твой ровесник, так он очень хорошо катается верхом и даже умеет арканить телят.

Джин Луис потянулся было за бутербродом, но, услышав о племяннике Рива, забыл о своем намерении и широко раскрытыми глазами уставился на него.

— Правда? Как его зовут?

— Джимми. Джеймс Берфорд Стрэтон. Он сын моего брата.

— А где он живет?

— На нашем ранчо в Южной Дакоте.

— Я хочу познакомиться с ним. Когда мы сможем туда поехать? — спросил мальчик, откусывая бутерброд.

— Джин Луис, нехорошо напрашиваться в гости, — сказала Анна, нахмурившись.

— Почему? Я всегда напрашиваюсь в гости к моим друзьям. Альберт и Джанни ничего не имеют против этого, да и их мамы тоже, даже когда приходится брать с собой Питера, — возразил Джин Луис.

— Как приятно, что меня всегда рады видеть, — вставил Питер, подмигнув.

— Я могу идти или ехать куда хочу, — заявил Джин Луис. — Я принц.

Анна наклонилась к сыну и строго сказала:

— Если принц не изменит своего мнения, то он проведет следующие несколько дней в своей комнате в полном одиночестве. А сейчас вернись к своему обеду. Ты можешь задавать Риву вопросы о ранчо и его семье, но о том, чтобы ехать туда без приглашения, не может быть и речи.

— Ладно, извини, — нехотя согласился Джин Луис.

Несколько минут они ели молча, потом мальчик снова заговорил. Он засыпал Рива вопросами о ранчо и о людях, которые там жили.

Рив с удовольствием рассказывал о своей семье: о маме, папе, о своем брате Тайлере, который помогал отцу в управлении ранчо, о том, как проходит день на ферме: с утра встаешь, садишься на лошадь и целый день проводишь верхом, проверяя, в порядке ли ограда, достаточны ли запасы воды, перегоняя скот с одного пастбища на другое.

Джин Луис слушал его рассказ затаив дыхание, да и Анна явно заинтересовалась. Несмотря на то, что он дал себе зарок не мечтать, Рив, рассказывая, невольно представлял, как они скачут с Анной верхом на его ранчо, как вечером непринужденно болтают в кругу семьи о прошедшем дне, обсуждают планы на будущее, как Анна помогает его матери по хозяйству…

Он посмотрел на то, как она ест бутерброд, отрезая корку, и понял, что слишком далеко зашел в своих фантазиях. Трудно было представить себе Анну на кухне, поджаривающую бекон или пекущую блины. Насколько он знал, ела она мало, и в основном круассаны и фрукты…

Протяжное ржание лошади, которую Рив привязал неподалеку, вернуло его с небес на землю. Все это только фантазии. Воплотить их в жизнь нет ни единого шанса. Ему нужно твердо это запомнить и не тратить время на пустые мечты. Ему поручена серьезная работа — обнаружить и обезвредить злоумышленника, а затем он вернется домой. Не на ранчо, как обычно после продолжительного отсутствия, а в свою квартиру в Вирджинии, в свой офис. Ему нужно время, чтобы остыть от этих странных фантазий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению