Всё для тебя - читать онлайн книгу. Автор: Рената Фармер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё для тебя | Автор книги - Рената Фармер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Чем я могу помочь тебе?

— Понимаешь, по заказу местной школы я разрабатываю оздоровительный комплекс подвижных игр на свежем воздухе для детей восьми-десяти лет и уже собрала много материала, — начала объяснять Джулиан. — Но у меня нет необходимых навыков, чтобы систематизировать его и отобрать то, что следует включить в проект в первую очередь. Не могла бы ты просмотреть и рассортировать собранный материал по темам?

— Конечно, я с радостью сделаю это.

Джулиан кивнула и вышла.

Некоторое время Джессика увлеченно читала записи и вырезки, сортировала их, чертила схемы. Уйдя с головой в работу, она не могла бы точно сказать, сколько времени прошло, и опомнилась только тогда, когда в кабинет вернулась Джулиан.

Сев в кресло напротив племянницы, Джулиан внимательно посмотрела на нее. По сосредоточенному взгляду тетушки Джессика поняла, что им предстоит серьезный разговор.

— Ты можешь не рассказывать мне всех подробностей, — без предисловий начала Джулиан, — но я видела, что во время свадебного обеда между тобой и Рональдом что-то произошло. Сегодня утром, когда сестры стали расспрашивать тебя, ты не захотела посвящать их в свою тайну. Я поняла, что тебя и Рональда отныне связывают более близкие отношения, чем раньше. Только любовь может заставить женщину хранить секреты мужчины.

— Ты ошибаешься, тетя, — печально проронила Джессика. — Во-первых, Рональд не доверяет мне свои секреты. Во-вторых, я не спала с ним.

— Можно состоять с мужчиной в близких отношениях и не спать с ним. Я уверена, Джессика, что ты и Рональд любите друг друга. Ты настолько сильно привязана к нему, что не желаешь обсуждать эту тему даже с родными сестрами.

У Джессики перехватило дыхание.

— Скажи, тетя, это хорошо или плохо? — тихо спросила она.

— Это свидетельствует о том, что ты взрослеешь, моя девочка, — с улыбкой ответила Джулиан.

— А мне кажется, что это плохо, — грустно возразила Джессика. — Я чувствую, что отдаляюсь от сестер. Конечно, я не могу всю жизнь полагаться на их помощь и совет. Я должна научиться рассчитывать только на свои силы, потому что собираюсь в ближайшее время переехать в Ванкувер.

Джулиан покачала головой.

— Неужели ты сможешь оставить Рональда? — недоверчиво спросила она.

Джессика задумчиво посмотрела на Джулиан.

— А почему бы и нет?

— Но ведь разлука заставит его страдать. Я уверена, что ты замечаешь, какая печаль уже сейчас, накануне расставания, сквозит в его глазах.

Джессика вздохнула.

— Да, я это вижу, — призналась она.

— Почему же ты, в таком случае, не пытаешься выяснить, что именно гнетет его?

— Он не хочет разговаривать со мной, Джулиан. В последнее время Рональд стал избегать меня. — Джессика опустила голову. — Пойми, я тоже живой человек. Рональд не раз говорил, что у нас нет будущего, что он не хочет сближаться со мной. Я больше не могу обсуждать с ним эту тему.

— Я понимаю тебя. — Джулиан бросила на Джессику сочувственный взгляд. — Но тебе стоит подумать вот о чем. Сможешь ли ты жить дальше, зная, что причинила неимоверные страдания Рональду, хотя, возможно, в твоих силах было изменить ситуацию?


Нет, я вряд ли смогу спокойно жить с мыслью о том, что была в состоянии предотвратить разлуку, которая разобьет не только мое сердце, но и сердце Рональда, думала Джессика, возвращаясь от Джулиан в дом Рональда.

Но она не знала, как начать действовать, как вызвать Рональда на откровенный разговор. Возможно, ей следовало обратиться за советом к сестрам, но Джессика не стала этого делать.

Принять решение, как действовать дальше, ей помогло маленькое происшествие. Клифф, который сидел в машине на заднем сиденье, внезапно схватил бутылочку с детским питанием и швырнул ее так, что содержимое разлилось и забрызгало лобовое стекло. Но Джессика понимала, что бесполезно сердиться на неразумного малыша и отчитывать его за проступок. Значит, ей тоже следует поступить так, чтобы Рональд не смог обидеться на нее или наброситься с обвинениями. А для этого надо сыграть на его чувствах, вызвать у него сострадание.

План быстро созрел в ее голове. Сегодня на ужин она сварит макароны. Как ни странно, Джессика совершенно не умела их готовить. Макароны неизменно получались у нее безвкусными, водянистыми и слипались в неаппетитный комок. После того как Джессика подаст Рональду подобный ужин, он наверняка проникнется к ней таким сочувствием, что не сможет ни сердиться на нее, ни уйти, хлопнув дверью, ни даже обидеться за назойливость. Ужасный ужин напрочь обезоружит его. Джессика не сомневалась, что приготовленные ею макароны могли кого угодно заставить плакать от сострадания к ней.

Джессика уложила Клиффа спать и стала поджидать Рональда, зная, что он вернется поздно, как повелось в последнее время. Рональд, несомненно, рассчитывал на то, что Джессика к тому времени уже ляжет спать.

Переступив порог дома и увидев встречающую его Джессику, Рональд извинился перед ней за то, что задержался на работе. Джессика улыбнулась.

— Ничего страшного. Я догадывалась, что вы приедете поздно, и решила приготовить для вас ужин.

Рональд с удивлением взглянул на нее.

— Вы приготовили ужин? — переспросил он.

— Да. Я даю вам полчаса на то, чтобы принять душ и переодеться. А пока я накрою стол во внутреннем дворике. Что может быть приятнее ужина на свежем воздухе?

Рональд облизал пересохшие от волнения губы. Он чувствовал, что угодил в ловушку, и не знал, как выбраться из нее. Джессика догадывалась, о чем он сейчас думает, и кусала губы, стараясь не рассмеяться.

Интересно, что ты скажешь, когда увидишь похожий на жесткие древесные стружки тертый сыр в своей тарелке со слипшимися макаронами? — с легким злорадством подумала она.

Джессика чувствовала необычайный душевный подъем. Все шло по придуманному ею плану. Сегодня она заставит Рональда сделать важное признание! Она во что бы то ни стало добьется своего!

— Спасибо за то, что вы позаботились обо мне, хотя, право, это совершенно излишне. Я не голоден и… — Рональд помялся и, собравшись с духом, заявил: — У меня сегодня свидание.

Такого поворота событий Джессика никак не ожидала. Она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.

— Что?! — взволнованно воскликнула она.

Рональд нервным движением пригладил волосы.

— Простите, Джессика, — пробормотал он извиняющимся тоном, — но это действительно так.

Рональд старался не смотреть на Джессику. В белых шортах и голубой шелковой блузке она выглядела трогательно юной и очаровательной. Грех обижать такую девушку, обманывать ее ожидания, но Рональд во имя ее же блага должен был показать Джессике свое истинное лицо. Продемонстрировать ей, что значит иметь дело с прожженным ловеласом, который готов бегать за каждой юбкой. Возможно, Джессика обидится и выбросит наконец из своей хорошенькой головки мысли о возможности совместного будущего с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению