Милая Бренда - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Уолш cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая Бренда | Автор книги - Пенелопа Уолш

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Миссис Кларк приехала только сегодня. Где ты остановился?

На лице Гарри появилась гримаса удивления.

— Я собирался остановиться здесь, но…

— Но что? Давай выкладывай.

Его толстые пальцы потянулись к моему запястью, но я успела отдернуть руку.

— Зачем ты приехал, Гарри?

Он наигранно рассмеялся:

— В общем, мы с Джейн хотели провести тут время вдвоем… Но я не знал, что здесь будешь и ты.

— Плохи дела. Гарри, боюсь, о тебе не было ни слова. Это я уговорила Джейн приехать в Уитком. Слушай, Гарри, сядь и прекрати тянуть ко мне руки. Мне кажется, тебе было бы лучше остановиться в гостинице «Дельфин». Это в двух минутах ходьбы. Приходи к обеду. Я предупрежу миссис Кларк.

— Черт, Бренда, почему я не могу остаться здесь?

— Это Джейн решать, а не мне. Думаю, еще один человек в доме никому не помешает, но…

— Еще один?

— У нас тут есть шофер и слуга в одном лице. Я еще окончательно не поняла.

— Ах, это! Я было подумал…

В этот момент раздался тихий шелест шин «ягуара». Я выглянула в окно. Джейн, словно королева, восседала рядом с шофером. Филипп помог ей выйти, и она стала величественно подниматься по лестнице. Когда Джейн вошла в гостиную, глаза ее сияли.

Гарри неловко вскочил с кресла, и в комнате воцарилась напряженная тишина.

Наконец к Джейн вернулось ее обычное самообладание.

— Милый! — вскричала она и бросилась в объятия к Гарри.

В этот миг открылась дверь, и вошел Филипп.

— Вы оставили сумочку, мисс Джейн.

Он молча положил сумочку на стол и удалился.

Джейн уткнулась в плечо Гарри:

— Как я рада, что ты приехал! Здесь было ужасно скучно!

Я не выдержала и покинула комнату. Филипп как раз вкатывал в столовую тележку с посудой.

— Жаль, что вы не поехали с нами, мисс Бренда. Мы были в Ригби.

— Благодарю. Я предпочитаю ходить пешком. Уитком меня вполне устраивает.

Я ненавидела себя за эти слова. Но я не собиралась позволить Филиппу поступить со мной так, как поступил Дэвид.

Тогда я была такой молодой и наивной. Теперь-то я повзрослела. Я сразу догадалась, что, демонстрируя свою нежность к Гарри, Джейн хотела показать Филиппу, от чего он отказывается. То, что он простой слуга, не остановит ее, и она с радостью прибавит его скальп к своей коллекции.

Джейн подтвердила мои предположения в тот же вечер. Я читала, пытаясь уснуть, и она вошла ко мне в комнату.

— Ты сказала Гарри, чтобы он переехал в «Дельфин»?

Я отложила книгу.

— Мне показалось, что это хорошая мысль.

— Я была бы очень тебе признательна, если бы ты занималась своими делами. Здесь я отдаю приказания.

— Это был не приказ, а просто предложение.

— Гарри останется здесь. В доме полно места.

— Мне все равно.

Поняв, что я не собираюсь спорить, Джейн сменила тему:

— Что ты думаешь о Филиппе? Ты можешь представить, чтобы у Каммерсонов был такой сын?

— Поскольку я никогда не встречала Каммерсонов…

— Не уклоняйся от ответа! Можно догадаться, какие они… Как и все местные жители. Тощие, неприветливые и даже грубые…

— По крайней мере, Филипп не грубый.

Я хотела добавить «как Гарри», но вовремя прикусила язык.

Джейн встрепенулась:

— Я об этом и говорю! Филипп совсем не похож на жителей Йоркшира.

— А со сколькими жителями Йоркшира ты знакома? Они же все разные. Филипп говорил, что учился в интернате. Он много времени проводил у своих бабушки с дедушкой. Мне кажется, все дело в образовании и воспитании.

Джейн долго молчала. Я уже было потянулась за книгой, но тут она неожиданно спросила:

— Что ты скажешь, если мы поженимся?

Я невольно прижала ладонь ко рту. Мне казалось, что глаза у меня вот-вот выскочат из орбит.

— Поженитесь? Ты и Филипп? Нет!

Я натянула одеяло до подбородка и сжала кулаки, чтобы унять дрожь во всем теле. Я знала, что Джейн способна причинить Филиппу боль, и почему-то не хотела этого.

— Джейн, как ты можешь? А Гарри?

Но Джейн отнюдь не была дурочкой. Она присела на край моей кровати, и ее переливчатый смех заставил меня покраснеть.

— Обманула! Кажется, наша маленькая Бренда, наш бедный гадкий утенок, наконец-то влюбилась! Ну же, Бренда, расскажи сестре. Ты ведь сама влюбилась в него, да?

— Не говори глупостей! — Я принужденно рассмеялась, но мой смех был больше похож на сдавленное рыдание.

Джейн пришла в полный восторг.

— Значит, это правда? Боже, как смешно!

— Не глупи, — повторила я. — Чтобы вскружить мне голову, понадобится нечто большее, чем просто красивое лицо и бесстыдный взгляд.

— Так ты признаешь, что он красив?

— Конечно, я же не слепая. Просто наученная горьким опытом.

Джейн перестала смеяться.

— Какая ты забавная, Бренда. Неужели ты не знаешь, что именно такие, как ты, сдаются первыми, стоит им встретить интересного человека?

Джейн была права. Она знала ответы на все вопросы. У нее был богатый опыт, а у меня только Дэвид. Странно, но я была благодарна ей за то, что она предположила, будто я могу влюбиться в Филиппа. Я вдруг с ужасом поняла, что после неудачи с Дэвидом я легко могу увлечься первым же мужчиной, даже Филиппом.

— Бедняжка! — вздохнула Джейн. — Должно быть, ужасно так любить и знать, что у тебя нет ни малейшего шанса.

— Почему у меня нет шанса? — резко спросила я.

Джейн широко раскрыла глаза от удивления:

— Милая, будь же реалисткой. Ты можешь представить себя замужем за моим слугой? Это так же нелепо, как представить Филиппа моим мужем, хотя, возможно…

— Я говорила не о Филиппе, Джейн.

— Ах, вообще? И это тоже маловероятно. Мне кажется, глупо обсуждать эту тему. Мне сразу вспоминаются те старинные мелодрамы, где знатная леди сбегает со слугой и теряет наследство.

— Но ты сама сказала, что он не похож на слугу.

— Нет, особенно когда он выезжает в своем «ягуаре». Милая, ты и понятия не имеешь…

Как же я ненавидела Джейн в ту секунду! У нее был такой богатый опыт, а у меня… Раньше меня это не волновало, но теперь слова Джейн заставили меня почувствовать себя ущербной. Почему, ну почему я не воспользовалась всеми возможностями, которые предлагала мне мать? Я могла встречаться со многими мужчинами. Этому помешало лишь мое глупое упрямство. Зато потом я бы уже с легкостью сумела раскусить Дэвида и не страдала бы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению