Его единственное условие - читать онлайн книгу. Автор: Ирма Уокер cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его единственное условие | Автор книги - Ирма Уокер

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Воскресенье тоже обещает быть нелегким днем. Шутка сказать, мама устраивает большой семейный праздник в своем доме в Норт-Бич! Ничего, она выдержит. Она выдержит все, подумала Меган, теснее прижимаясь к мужу, – до тех пор, пока Тони будет ее любить.

Глава 3

Утром Меган разбудил шум машины за окном.

Она зевнула, с наслаждением потянулась и взглянула на фарфоровые часы, стоявшие на тумбочке у кровати. Проклятие! Уже почти девять часов. Значит, она все-таки проспала. Через три часа в доме будет полным-полно их с Джин коллег, которые явятся с подарками для будущей матери, а у нее еще столько дел. Да и квартиру надо привести в порядок – ведь в субботу и воскресенье Оливия выходная.

Меган снова зевнула и протянула руку, чтобы разбудить Тони, но обнаружила, что постель рядом с ней пуста. Записка, лежавшая на подушке, гласила: «С добрым утром, леди Замечательный Задик! Думаю, мне лучше смыться, пока у вас девичник. Я поеду в клуб поиграть в гольф с Джоном и ребятами. Увидимся вечером. Люблю. Тони».

– Трусишка, – пробормотала Меган, спуская ноги с кровати.

В глубине души она почувствовала облегчение – по крайней мере ей не придется заботиться о завтраке для Тони. Вчера вечером они уснули далеко за полночь, и после выпитого накануне шампанского Меган чувствовала, что желудок ее взбунтовался.

Ничего не поделаешь, она сама вызвалась принять гостей Джин. Никто ее не заставлял. Наверное, это было наилучшим решением проблемы. Когда впервые возник вопрос о том, где устроить вечеринку в честь Джин – завела этот разговор Джоан Линг, секретарша, сидевшая в приемной, – мнения разделились. Женщины жили в самых разных местах, некоторые очень далеко, в Хаф-Мун-Бей, другие – в графстве Марин и Сономе, кое-кто в Окленде и в Ист-Бей. Наиболее подходящим местом представлялся офис на Нью-Монтгомери-стрит, поскольку располагался в самом центре города.

Однако, зная, каким ворчливым порой может быть мистер Фарадей, и не желая давать ему повода для недовольства, Меган с сожалением отвергла эту идею. В качестве альтернативы она предложила устроить девичник в выходные и вызвалась принять гостей у себя.

Кое-что Оливия приготовила заранее, но оставалось еще много дел. Во-первых, требовал внимания салат с крабами, которым Меган решила побаловать гостей, а во-вторых, предстояло должным образом украсить гостиную.

Двигаясь осторожно, чтобы не разбудить только что утихшую головную боль, Меган приняла душ, торопливо убрала постель, сменила полотенца в ванной и протерла отделанные золотом и слоновой костью краны – наверняка любопытные гости захотят исследовать весь ее дом. Натянув джинсы и старую рубашку Тони, она прошла в гостиную и принялась накрывать на стол – расставила тарелки, положив на них розово-голубые салфетки, поставила в центр красные гвоздики, доставленные накануне из цветочного магазина, и поместила на краю стола огромный, обильно разукрашенный праздничный торт.

Если ей повезет, женщины долго не задержатся, так что она еще успеет отвезти Алекса в ветлечебницу. Конечно, визит к ветеринару можно отложить и до будущей недели, но она уже пропустила пару недель, а прививка против бешенства – дело важное.

Ей вспомнились слова Тони: «Тебе следовало бы уделять внимание не только собаке, но и себе, Меган».

Ну да, она и в самом деле очень заботится об Алексе – старается давать ему корм, богатый витаминами, следит, чтобы ему вовремя были сделаны прививки, не забывает о стрижке. А как же иначе? Правду сказать, и счета ветеринара порой достигают изрядных сумм, но дело того стоит, ради любимого пса чего только не сделаешь. Кажется, это называется профилактической медициной.

А что касается ее собственного здоровья, то с ней все в порядке, хотя Тони иногда беспокоится, все ли нормально у нее со здоровьем – уж слишком она хрупкая. Нет, Меган ни разу в жизни серьезно не болела, разве что простудой. Даже обычных детских болезней ей удалось избежать, пока в прошлом году один из племянников Тони не заразил ее ветрянкой.

Муж тогда чуть с ума не сошел, как будто она и в самом деле могла умереть от пустяковой детской болезни! Конечно, внимание Тони льстило Меган, тем более что опасность заражения ему не грозила – он в свое время перенес все эти болячки, начиная от кори и кончая ветрянкой, так же как вся его семья.

Сабелла считала, что, если уж заболел один ребенок, надо перезаразить остальных, чтобы, как выражалась мама, «покончить с этим раз и навсегда».

– Надеюсь, когда у вас появятся собственные детишки, ты сможешь сама за ними ухаживать и не заразишься, – сказала как-то мама Сабелла, обращаясь к невестке.

Меган хотела возразить, что поскольку в их доме детишки никогда не появятся, то и опасность подцепить от них коклюш или свинку ей не грозит, но промолчала. Может быть, это и к лучшему. Больше всего на свете Меган ненавидела ходить по врачам. Она и к гинекологу-то впервые попала лишь на второй год после свадьбы, да и то по настоянию Тони.

О господи, что это был за ужас! Казалось унизительным, что ей, привыкшей гордиться своим телом, приходится лежать распростертой, словно лягушка, и терпеть прикосновение холодного металла. Жуткая гадость, страшно вспомнить. Бр-р!

В общем, Меган была не в восторге от врачей. Хотя нет, не совсем так. Например, ей очень нравился Пол Сандерсон, который был очень внимателен к ней в тот вечер два года назад, когда Меган неожиданно застала Тони в объятиях Коринны Ларкин…

Неприятное воспоминание обрушилось на нее так внезапно, что она даже не успела как следует подготовиться. Миска с крабовым салатом, которую Меган держала в руке, выскользнула и со стуком упала на деревянную разделочную доску. Кусочки салата разлетелись по всей кухне. Меган машинально вытерла пол и замерла, пытаясь отогнать неприятные мысли.

Почему даже сейчас, по прошествии нескольких лет, боль сильна, как и в тот день? А ведь Меган была уверена, что ей удалось избавиться от жгучего чувства ревности. Неужели она лишь загнала это чувство в подсознание и до сих пор не понимала, как глубоко и прочно оно там засело?

Тот злополучный вечер… Как странно, что она по-прежнему помнит каждую деталь, хотя прошло уже целых два года! Свои новые духи – потом она выбросила флакончик, – необычно теплую для этого времени года погоду, то, что ей пришлось в спешке доглаживать платье, потому что в химчистке его неаккуратно упаковали, и на подоле образовались складки…

Позднее, вспоминая этот вечер, Меган удивлялась тому, как хорошо он начался. Тони принес крошечную орхидею янтарного цвета, чтобы она приколола ее в волосы.

– Янтарь очень пойдет к твоему платью – и к глазам, – сказал он, потом, поцеловав Меган, добавил, что предпочел бы остаться дома и заняться с ней любовью, а не тащиться на какую-то скучную вечеринку.

Однако по пути в Тибурон, где располагался особняк Ларкинов, Тони был очень оживлен. Впрочем, это не удивило Меган. Она давно поняла, что муж, в отличие от нее, обожает сборища, подобные тому, что давал дважды в год для своих сотрудников и их жен глава фирмы Сэмюэл Ларкин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению