День судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Лайни Смитерс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День судьбы | Автор книги - Лайни Смитерс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Ты украл его идею, – мертвенно-спокойно промолвила Вивьен, каждой клеточкой тела ощущая глубочайшее разочарование.

– Я бы не стал определять столь категорично, – уклончиво сказал Роджер Крестон.

Однако для Вивьен это прозвучало как подтверждение ее предположения. Она тяжело вздохнула, подумав, что отец разрушил одну из последних ее иллюзий. Но теперь не время предаваться унынию, одернула себя Вивьен, надо подумать, как решить возникшую проблему.

– Стивена так высоко ценят, что ему не надо ничего доказывать, достаточно просто сказать, – размышляла она вслух, – и, боюсь, даже если ты и попытаешься бороться, то все равно проиграешь.

Для Вивьен не было секретом, что ее отец давно утратил прежнюю известность.

– Именно это, черт возьми, я и пытаюсь втолковать тебе, – мрачно пробурчал Крестон. – Этот дьявол, Виви, способен зачеркнуть все, что я успел сделать в жизни.

Детское имя, которое редко употреблял отец, обращаясь к ней, напомнило Вивьен о тех счастливых временах, когда не надо было брать на себя тяжелый груз ответственности.

– Скажи, почему он не встретился с тобой раньше?

– Это легко объяснить, – под действием выпитого виски язык у Роджера Крестона начал заплетаться, – этому исчадию ада со злобным сердцем ничего от меня не было нужно.

– Понятно, – проронила Вивьен, хотя на самом деле ей было совершенно непонятно, при чем здесь она.

Она собиралась после гастролей отправиться на свою уютную виллу во Флориде и провести пару недель в покое, наслаждаясь теплом, солнцем, запахом цветов и ослепительно синим небом. Телефонный звонок отца нарушил все ее планы.

Он упрямо отказывался объяснить, почему настаивает на ее срочном приезде, но в его голосе чувствовалась непривычно тревожная, почти истерическая дрожь. Перепугавшись, Вивьен помчалась в аэропорт и через несколько часов была в доме отца. И вот теперь она обнаружила, что речь идет не о жизни и смерти, а всего-навсего о карьере. Впрочем, напомнила она себе, наука всегда была для отца самым главным в жизни.

– Что же теперь понадобилось Стивену от тебя?

Роджер Крестон недоуменно посмотрел на дочь.

– Разве я тебе не сказал?

– Пока нет.

– Он хочет тебя, Виви. Проклятый ублюдок требует, чтобы ты приехала в его «Замок Грёз», – злобно выпалил Крестон, – и спала с ним тридцать ночей! В противном случае он уничтожит меня. Он дал мне всего неделю сроку. Прошло уже три дня. Если ты через четыре дня не появишься в его доме, я погиб!

Он опустил голову, повернулся и пошел к двери, бормоча что-то о кознях дьявола и о седьмом круге ада.

Дверь захлопнулась, и Вивьен осталась один на один со своим смятением.

Глава 3

Срок, назначенный Стивеном, подходил к концу, а Вивьен не появлялась.

Стивен то и дело посматривал на часы, злясь на себя и презирая собственную слабость. Он попытался перехитрить самого себя и отправился в центральную лабораторию, находящуюся в нескольких милях от «Замка Грёз», надеясь, что здесь ему удастся уйти в работу.

Его надежды не оправдались.

– Я думал, вы сегодня работаете дома.

Стивен обернулся и увидел стоящего в дверях Джо.

Джо, Джозеф Кин, был правой рукой Стивена. Блестящий ум и работоспособность сочетались у него с удивительно приятным жизнерадостным характером. Джо был женат на журналистке, специализирующейся на научно-популярных статьях. Она была настоящей красавицей, правда, не во вкусе Стивена. Холодная, чуть высокомерная красота миссис Кин неизменно привлекала внимание мужчин, но это ничуть не влияло на неиссякаемый оптимизм Джо. Сестра Джо, Милдред Кин, занимала пост шефа полиции центрального городка острова.

Но самым ценным качеством своего помощника Стивен считал абсолютную честность. Джо был одним из немногих людей, которым Стивен полностью доверял. Кроме того, Стивен с интересом выслушивал мнение Джо и всегда считался с ним.

– Почему ты решил, что я буду работать дома? – удивился Стивен.

– Я забежал в кафе выпить чашечку кофе перед работой и там встретил Ларри Брегга. Он сказал, что ты поручил ему встретить, какую-то гостью и отвезти ее в «Замок».

Вопрос не был задан, но Стивен не сомневался, что только хорошее воспитание удержало любопытство Джо. Это было естественно – все знали, что в уединенном доме Стивена гости бывали крайне редко.

– Возможно, она не приедет, – Стивен отвернулся к окну, – все висит в воздухе.

Джо, хорошо зная скрытность своего шефа, не стал развивать эту тему.

– Удачно, что ты здесь, – весело заговорил он, – к тебе пришли.

– Уже? – У Стивена вдруг мелькнула шальная мысль, что Ларри перепутал и привез Вивьен сюда, а не в «Замок».

– Парень из разведки, – понизив голос, сообщил Джо. – Он, наверное, совсем закоченел в своих изящных туфлях.

Стивен раздраженно дернулся. Вечно эти чинуши, черт бы их побрал, появляются не вовремя! Но, вспомнив, что это ведомство выделяет солидные деньги на его исследования, Стивен заставил себя не злиться и покорно кивнул.

– Он немало потрудился, чтобы добраться сюда. Придется с ним встретиться.

– Я приглашу его! – обрадовался Джо.

Когда высокий, стройный, прекрасно одетый мужчина показался в дверях, Стивен подумал, что такому красавцу самое место в Голливуде. Он был просто создан для роли какого-нибудь высокопоставленного дипломата. Отлично сшитый костюм стоил не одну сотню долларов, рубашка и галстук были подобраны с изысканным вкусом, туфли – остроносые, из тонкой кожи – годились только для прогулки по мраморным полам посольских особняков. На Стивена вновь накатило раздражение. Он никогда не любил подобных вторжений, и сейчас, когда он с нетерпением ожидал приезда Вивьен, визит сотрудника разведывательного ведомства его серьезно разозлил.

– Я не ожидал вас, – с трудом сдерживаясь, промолвил Стивен.

– Вероятно, не стоит убеждать вас, что я был проездом в ваших краях и решил заглянуть, раз уж оказался неподалеку. – Безупречный английский и аристократическая невозмутимость Бенджамена Гартмана всегда были предметом легкой зависти Стивена. – Ну и зашел на чашечку кофе.

– Не стоит, – сухо согласился Стивен.

Гость, не дожидаясь приглашения, уселся в кожаное кресло, стоящее у стены, и, удовлетворенно вздохнув, вытянул длинные ноги в остроносых туфлях.

– У меня действительно есть некоторые дела на материке, не так уж далеко от вашего островка.

Он бесспорно, лгал, и оба это знали, но таковы были правила игры. Стивен терпеливо ждал, когда гость заговорит о цели своего визита.

– Насколько верны последние слухи? – наконец небрежно спросил Гартман, поигрывая кончиком галстука.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению