И тогда оно упало мне в руки - читать онлайн книгу. Автор: Луис Реннисон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И тогда оно упало мне в руки | Автор книги - Луис Реннисон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Детскими шуточками? Ха-ха-ха! Это в ее школьные годы шуточки были такие же примитивные, как залить хлопья «Weetabix» молоком. Но время не стоит на месте. Шуточки нашего поколения гораздо круче. Не каждый взрослый выдержит.

13.15

Мы съели по шоколадному мороженому и раскрыли пудреницы, чтобы подкрасить губы, и тут мимо проходят Дейв Смехотура с Ролло. Дейв и говорит:

— Ой, девочки, мы так соскучились по вашей нежности.

Он вообще что? А Эллен аж вся завибрировала. Но я, au contraire [41], сама непринужденность. Я даже изобразила фирменную улыбку, свернув язык трубочкой. А Дейв взял и подмигнул мне. Эй, хватит подмигивать…

А Ролло стоит такой грустный. Думаю, он до сих пор влюблен в Джулз, хотя сам же с ней и расстался. Джулз тоже переживает, хотя держится как неприступная крепость. А Эллен начала применять пункты из книжки про обольщение, мотая головой, встряхивая волосами и стреляя глазками.

— Эллен, с тобой все в порядке? — осторожно спросил Дейв.

А она ему так кокетливо:

— Ну да. А ты как поживаешь? — И снова боднула головой и стрельнула глазками. Но выстрел в цель не попал.

Я чувствовала, что начинаю краснеть, а тут еще появилась Рашель, та самая подружка Дейва, и она тоже покраснела, но потом взяла себя в руки и говорит:

— Всем привет. Рада вас видеть.

Да ну? Это с какого перепугу она так рада нас видеть? Особенно меня. И тут мы все стали изображать из себя благовоспитанных девиц, очень утомительное занятие. Потом Дейв с Рашель удалились, а Джулз с Ролло отошли в сторонку выяснить отношения. Рози, Эллен и я пошли в Boots за пробниками. Пока Эллен застряла у прилавка Rich Chick, я говорю Рози:

— Тебе не кажется, что Рашель, как и Джаска, слишком возбуждена? «Ой-ой, кукушкины слезки», «Ой-ой, прекрасный день, неправда ли», «Ой-ой, какая у тебя прическа», «Ой-ой…».

— Джи, я тебя уже поняла, — перебила Рози. — А вот ты не такая, ты другая. Ты колкая и язвительная, за это я тебя и aime [42]

Оказывается, Эллен, пока намазывала из пробника ароматизированные тени для глаз, прислушивалась к нашему разговору. Кстати, кому нужны ароматизированные тени — чтобы тебя в глаз поцеловали что ли? Хотя я уже ничему в этом мире не удивляюсь. Так вот, я думала, что Эллен там, а она уже оказалась тут, просунула между нами голову и заявляет:

— Джи, зачем ты так обижаешь Дейва? Ведь это не ты, а я в пролете… Ты помнишь, как на «рыбной» вечеринке вы поцеловались?

И мне пришлось долго распинаться, что все это фигня, что дружба превыше всего, ляля, фа-фа, а потом в магазинчик ввалилась Джулз, счастливая, как слон, проломивший вольер.

— Он попросил дать ему еще один шанс! — выпалила она.

И мы долго спорили, стоит ли предоставлять парням второй шанс.

А кто его знает. Любовь — мрак.

Дома

На эти выходные я наказана. Буду сидеть дома с Либби, а взрослые в кавычках едут оттягиваться по полной программе. Все наши девчонки идут сегодня на ночную дискотеку. Я пыталась впарить вати, что дискотека — это что-то вроде домашнего задания, но он был тверд:

— Джорджия, я сказал — нет.

А мутти добавила:

— Кто-то же должен остаться с ребенком. У дяди Эдди день рождения.

Они идут в какой-то задрипанный бар с караоке. В свой прошлый день рождения дядя Эдди заработал приз за исполнение песни «Я девственница» [43]. Мутти тоже вспомнила про эту историю. Она красится в ванной и кричит оттуда:

— Знаешь, когда он начал петь, он был вылитая Мадонна.

Даже страшно представить.

Перед уходом мама решила меня порадовать:

— Да, кстати. Я записала тебя на прием к доктору Джилхули — ты там сделай отметку у себя в календаре.

— О нет, я тебя умоляю. С моими локтями все в порядке. У меня прекрасные родители, и они заботятся о моем здоровье.

— Твое здоровье тут ни при чем. Просто доктор Джилхули такой классный мужчина. — Увидев мою кислую мину, мама поправилась: — Шутка. Я хочу попросить, чтобы он тебя взял к себе на практику [44]. Ты же любишь биологию.

— Что? Знаешь, мамочка, если я умею изображать столбняк, это еще не значит, что из меня выйдет хорошая регистратурная медсестра.

— Это же интересно. Ты прикоснешься к реальной жизни.

— Мам, я не хочу прикасаться к такой жизни. Ты же сама видела, что там творится. Полный коридор стариков, которым уже пора носить урологические подгузники.

Но она меня не слышит. Пошла к себе одеваться.

19.50

Мутти с вати сели в психмобиль, и он с ревом укатил прочь, оставляя позади себя шлейф дыма.

Так, где там Либби? А, вот она: учит Горди прыгать через свой красный хула-хуп. Хотя Горди и без нее прекрасно умеет прыгать и скакать, он этим только и занимается.

20.00

Тем более что Горди косоглазый. Интересно, кошкам выписывают очки?

Ангус на улице — сидит на заборе и милуется с Наоми. А ведь у них дети! Как я понимаю бедного Горди. У меня такая же травма из-за собственных родителей. В последнее время возле соседского дома ошивается какой-то черный задрипанный кот. Его заинтересовала Наоми. Получается такой кошачий любовный треугольник.

У Наоми ни стыда, ни совести, она заигрывает с этим Дрипой даже при Ангусе. Позорит всю нашу женскую породу.

20.25

Quel dommage! [45] Горди гоняется за собственным хвостом, и, кажется, хвост одерживает победу.

— Джи, пошли на улицу, — ноет Либби.

— Солнышко, уже пора спать. Давай лучше почитаю тебе про Хейди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию