Королевское искушение - читать онлайн книгу. Автор: Чарлин Сэндс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевское искушение | Автор книги - Чарлин Сэндс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Он все поймет.

Хуан-Карлос нежно коснулся ее лица, успокаивая:

– Милая, любой человек, который увидит, как я смотрю на тебя, все поймет. Луис слова не скажет.

– Но я буду знать, что он знает.

– Здесь так красиво, Порция. И ты мне нужна. Разве я тебе не нужен?

Его слова творили волшебство. Да, он ей нужен.

Она кивнула.

– Но…

Поцелуями он развеял все сомнения и опустил ее на одеяло. Его губы были жестоко нежны, и с каждым прикосновением он утверждал свое господство.

Дрожь пробегала по телу, когда он раздел ее под лучами солнца. Желание и острый запах свежей травы заставили ее отбросить стыд и застенчивость. Она никогда раньше не занималась любовью под открытым небом и хотела испытать это только с одним мужчиной.


Отсветы огня плясали на стенах гостиной. Хуан-Карлос и Порция сидели на диване, наблюдая, как Герцогиня вылизывает котят. Один котенок осмелился замахнуться на маму лапкой, но та придержала его своей, полностью вознамерившись вылизать малыша дочиста, перед тем как перейти к следующему. Она хорошая мать и досыта кормила детей.

– Ты сегодня какой-то притихший, – заметила Порция. – Все еще думаешь о пропавших сокровищах?

Отчасти так и есть. Неудача беспокоила. Он был так уверен, что сможет найти следы, однако при этом чувствовал, будто упустил нечто важное. Что именно – непонятно, но глубоко в душе он был уверен, что ответы найдутся именно здесь.

И все же большинство его мыслей занимала Порция. Они все обыскали, и больше их ничего не удерживает. Завтра обратно в Дель-Соль. А потом Порция вернется в Штаты. Рано или поздно. Если только он не уговорит ее остаться.

– Я думаю о нас, – честно признался он.

Она положила голову ему на плечо.

– Что именно?

Ее нежный как бархат голос проникал в его сердце. По крайней мере, она не сказала «никаких нас нет». Понимала, что они подходят к опасному обрыву.

Их разговор прервался резким тройным стуком в дверь. Хуан-Карлос подождал нового стука, на этот раз двойного, подсказавшего, что все в порядке, и только после этого направился к двери.

– Это либо Луис, либо Эдуардо, – пояснил он. – Эдуардо, все хорошо?

– Да, но у меня есть кое-что интересное. Вы явно захотите услышать это прямо сейчас.

Эдуардо глянул на Порцию, которая сидела на краю дивана с круглыми от любопытства глазами.

– И это касается?..

– Поисков, ваше величество.

Хуан-Карлос распахнул дверь шире:

– Заходите.

– Ваше высочество. – Эдуардо поклонился Порции.

– Эдуардо, – ослепительно улыбнулась она, радуясь, что это не Луис, его напарник.

Он заметил в ее взгляде облегчение. Когда сегодня днем они занимались любовью под голубым небом, Порция забыла о запретах, и воспоминание об этих минутах навсегда останется в его памяти. Но потом она то и дело вспоминала о Луисе, недоумевая, как сможет взглянуть ему в глаза.

Но Хуану-Карлосу удалось унять ее тревогу поцелуями.

– Хотите сесть? – спросила Порция.

– Нет, спасибо. Я не хотел мешать.

Эдуардо рассматривал котят. Выражение его лица смягчилось.

– Герцогиня постепенно осваивается, – заметила Порция, блестя глазами.

Увидев Эдуардо, кошка выгнула спину и зашипела.

– Она осваивается, хотя и медленно. Знает, что не стоит кусать руку, которая ее кормит. Простите, Эдуардо. Как ваши раны?

Он взмахнул руками.

– Все в порядке, принцесса. Нет причин волноваться.

– Что вы узнали интересного, Эдуардо, – вмешался Хуан-Карлос, – по поводу поисков?

– Ваше величество, вы представили мне список имен на надгробиях фамильного кладбища Монторо.

– Да, и многие из них запомнил.

Хуан-Карлос приказал Эдуардо связаться с его дядей Рэйфом и рассказать о кладбище. Хотел, чтобы на кладбище навели порядок и заменили разбитые надгробья.

– Я говорил с вашим дядей. Как вы просили. Он не знает таких членов семьи и не подозревал, что в поместье вообще было кладбище. Не вспомнил ни одного имени.

– У нас не было имен, только инициалы. Не важно, вспомнил он или нет. Мы восстановим кладбище.

– Дело не только в этом.

– Слушаю, – кивнул Хуан-Карлос.

– Ваш дядя утверждает, что каждый член семьи Монторо имел право быть похороненным в фамильном мавзолее в Алме, независимо от того, богат он или беден. Если они – отпрыски рода Монторо, великая честь быть похороненными в мавзолее.

– Да. Я это знаю. Но во время правления Тантаберра все могло измениться. После войны вообще многое изменилось. Я предположил, что могилы там, потому что Тантаберра решали даже то, где должен быть похоронен человек.

Порция подошла ближе и взяла его за руку:

– Хуан-Карлос, подумай о некоторых датах на надгробиях. Многие похоронены до прихода Тантаберра к власти.

Он немного подумал и кивнул:

– Ты права. Я вспомнил четверых, похороненных в двадцатых – тридцатых годах прошлого века.

– Да! – воскликнула Порция. – Эти инициалы высечены, чтобы сбить людей с толку. Никто не подумал проверить, кто там похоронен.

– Погоди секунду. – Хуан-Карлос проверил список пропавших шедевров. – Joven Amelia. J.A. – инициалы на одном из надгробий. Это означает «Юная Амелия». Almas Iguales. A.I. – инициалы на другом надгробье. Скульптура по-английски называется «Родственные души». И Dos Rios. «Две реки».

– Я помню эти инициалы. Вроде там похоронен доктор.

– Есть пропавшая картина с таким же названием. Порция, ты сама сказала сегодня днем, что тайны похоронены вместе с членами моей семьи. Но не думаю, что там кто-то из Монторо.

– Там спрятаны сокровища? – ахнула Порция.

– Это только предположение, принцесса. Думаю, что кладбище – фальшивка, способ защитить сокровища от Тантаберра. Нужно все узнать. Эдуардо, свяжитесь с Луисом. Нам понадобится бульдозер, но пока хватит лопат и мощных фонарей. Я еду туда сегодня вечером.

– О, Хуан-Карлос, ты действительно считаешь, что нашел их?

– Мы нашли их, Порция. Ты такой же участник всего этого, как и я.

Порция кивнула с возбужденной улыбкой на губах.

– Пойду переоденусь.

– Ты уверена, что хочешь ехать? Если я ошибся, зрелище будет весьма мрачным.

– Если действительно хочешь увидеть мрачное зрелище, попробуй меня остановить.

– Это верно, – ухмыльнулся он. – Ты не принцесса-неженка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию