Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - читать онлайн книгу. Автор: Крис Колфер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна Сказок. Возвращение Колдуньи | Автор книги - Крис Колфер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Шапочка замерла. Неужели Златовласка несколько минут назад прочитала её мысли? А может, она сама не заметила, как произнесла это вслух?

– Шапочка, эти сундуки слишком тяжёлые и тянут нас вниз! Понимаешь? – уговаривала её Златовласка.

– Я должна отпустить? – спросила Шапочка сама себя. – Должна отпустить… – Девушка посмотрела на Джека, перевела взгляд на сундук, потом снова на Джека… и медленно разжала пальцы. Сундук полетел за борт, а Шапочка неотрывно смотрела ему вслед.

Златовласка времени даром не теряла. С усердием (весьма чрезмерным, надо заметить) она принялась сбрасывать все оставшиеся сундуки и ящики с корабля. Джек и близнецы помогали ей. Чем больше они выбрасывали, тем выше «Бабуля» поднималась.

– Почти… Ещё чуть-чуть… – бормотал Фрогги. Его зелёные пальцы аж побелели – так сильно он стискивал рулевое колесо. Принц изо всех сил старался провести корабль мимо пиков, не задев их, но на пути остался ещё один, самый острый и высокий.

А на палубе остался последний сундук. Джек, Златовласка и близнецы, пыхтя, подняли его, сдвинули к краю и скинули за борт. Корабль тут же плавно взмыл вверх и проплыл над острым горным пиком, едва его не задев.

Друзья без сил рухнули на палубу, радуясь спасению и с трудом переводя дыхание. Шапочка облокотилась на поручни и посмотрела вниз: королева пыталась разглядеть, куда упали её вещи, но корабль уже поднялся слишком высоко.

– Я должна отпустить… – едва слышно пробормотала Шапочка себе под нос. – Должна отпустить.

Через несколько мгновений друзья перевели дух и поднялись. Шапочка была так убита горем из-за потери своих любимых вещей, что то и дело смахивала с глаз навернувшиеся слёзы.

– Жаль, что нам пришлось выбросить всю твою одежду за борт, – посочувствовала ей Алекс.

– Одежду? – удивлённо переспросила Шапочка. – Что ты, дорогуша, это была не одежда, а мои шляпы и украшения. А вся моя одежда в сундуках на нижней палубе.

Друзья посмотрели на неё так, будто она виновата во всех бедах на свете.

Златовласка было бросилась к Красной Шапочке, чтобы наподдать той как следует, но Джек и близнецы её удержали.

– Дорогая, иди-ка лучше спать от греха подальше, – сказал Фрогги Шапочке. Королева не стала спорить и спустилась на нижнюю палубу.

«Бабуля» изящно скользила меж заснеженных склонов Северных гор. Солнце встало несколько часов назад, но сквозь плотные облака сложно было что-то разглядеть. Земля зловеще серела внизу и скалилась острыми пиками. Ни деревьев, ни домов – один лишь снег на мили вокруг. Близнецы подумали, что никому даже в голову не придёт поселиться в такой глуши, – разве что Снежной королеве.

Вдруг налетел резкий порыв ветра и корабль сильно тряхнуло. Стало так холодно, что близнецы поплотнее закутались в шубы.

– Мы уже близко. Глядите! – воскликнул Джек.

Он показал на тёмное небо – там вдалеке северное сияние закручивалось в воронку над зубчатыми скалами.

– Мы нашли её! Должно быть, её замок там, где сияние, – сказала Златовласка.

– Чарли, давай посадим «Бабулю» вон там. – Джек показал на огромный сугроб, к которому как раз подлетал корабль. Фрогги кивнул и направил туда «Бабулю». Джек унял пламя в горелке, и корабль тут же скользнул вниз и мягко сел на заснеженную землю.

С нижней палубы выглянула Шапочка.

– Уже прилетели? – зевнула королева, проснувшаяся минуту назад.

– Дальше пойдём пешком, – объявил Джек. – Корабль слишком большой, его сразу заметят.

Златовласка открыла сундук, который принесла на корабль. Они с Джеком взяли как можно больше оружия: кинжалы засунули в сапоги, ножи – за пояса, верёвки обмотали вокруг туловища. Оба взяли по фонарю и протянули один близнецам.

– Вы уверены, что готовы? – спросил ребят Джек. Вид у него был очень деловитый, но близнецы услышали сомнение в его голосе.

Алекс и Коннер глубоко вздохнули и кивнули.

– Готовы, – ответили они хором.

– Вряд ли я захватила с собой какие-нибудь туфли, чтобы по снегу ходить. Я лучше тут вас подожду, – сказала Шапочка.

– Чудесно, – хмыкнул Джек. За весь день он не слышал ничего лучше. – Чарли, последи за кораблём. Если мы не вернёмся до конца дня, отправляйся нас искать.

– Конечно, – отозвался Фрогги.

Джек оглядел Златовласку и близнецов.

– Что ж, идите за мной.

Они спустились с корабля и пошли на свет северного сияния. Алекс и Коннер едва успевали за Джеком и Златовлаской: ноги вязли в сугробах, а ветер так и норовил сбить с ног.

Чем дальше они уходили на север, тем сильнее крепчал ветер. Он завывал и стонал, и жуткие звуки наводили на мысль, что это кричит Снежная королева. Возможно, они угодили в снежный буран, поднявшийся из-за её плохого настроения.

Вскоре близнецы подняли головы и увидели, что северное сияние кружит прямо над ними. Джек провёл их через расщелину между двумя обледеневшими скалами, и ветер утих. Друзья будто оказались в узком коридоре без потолка.

– Думаю, нам туда, – сказал Джек.

Они пошли в глубь горы, в убежище Снежной королевы. Проход между скалами изгибался под немыслимыми углами, уводя их всё дальше и дальше в ледяной лабиринт. Алекс и Коннер не разбирали дороги. Они боялись, что заблудятся здесь, но тут увидели, что Златовласка делает засечки на льду, отмечая путь.

До друзей через ледяную стену донеслись голоса. Джек приложил палец к губам, дав всем знак идти как можно тише.

Через несколько шагов они оказались в огромном кратере, который со всех сторон обступили горы. Дном кратера была заледеневшая река, покрытая снегом и окружённая колоннами, высеченными изо льда. А на одной из гор, нависших над кратером, ледяными струями застыл водопад.

Кругом было белым-бело, и друзья щурились от яркого света. Но вскоре глаза к нему привыкли, и Алекс едва сдержала крик. У подножия горы с водопадом возвышался огромный трон, на котором восседала Снежная королева. Путники оказались в ледяном тронном зале.

Друзья решили разделиться: Джек со Златовлаской спрятались за одной колонной, а близнецы – за другой.

Снежная королева была высокой, с её плеч ниспадала длинная шуба из белого меха, голову венчала изящная корона, сделанная будто из снежинок, а глаза закрывала повязка. Кожа у неё была такая белая и замороженная, что отливала голубым цветом. У неё был тяжёлый волевой подбородок и крошечные заострённые зубки. В одной руке она стискивала ледяной скипетр, а другой поглаживала какое-то огромное пушистое чудище, сидевшее у её ног. Это был белый медведь! Он сливался по цвету со снегом, поэтому близнецы не сразу его заметили.

– Медведь! – ахнула Златовласка. Близнецы впервые увидели её напуганной.

– Ты боишься медведей? – шёпотом спросила Алекс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию