Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - читать онлайн книгу. Автор: Крис Колфер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна Сказок. Возвращение Колдуньи | Автор книги - Крис Колфер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– О. Ясно, – холодно процедила арфа. Её струны тихо заиграли что-то грустное, и она совсем пала духом.

– Но мы подумали, что ты могла бы оказать нам услугу, – сказал Джек.

Арфа встрепенулась, а струны заиграли весёлую мелодию.

– Услугу? Какая у тебя просьба, мой мальчик? Хочешь, чтобы я сыграла на каком-нибудь торжестве? На празднике с песнями и танцами? На похоронах спеть прощальную скорбную балладу?

– Не совсем, – замялся Джек. – Я посадил волшебные бобы. Ты можешь приглядывать за бобовым стеблем, пока нас не будет пару дней?

Музыка арфы резко оборвалась.

– Прошу прощения? – У неё снова задёргался глаз, только теперь гораздо сильнее.

– Мы надеялись, что ты сможешь приглядывать за бобовым стеблем, – повторил Коннер.

У арфы раздувались ноздри от возмущения, а бровь над дёргающимся глазом поднималась всё выше и выше, пока чуть не наползла на волосы.

– Я выступала перед королями, королевами и знатью! – Арфа страшно оскорбилась. – А ты просишь меня присмотреть, как растёт бобовый стебель?!

Друзья в разные стороны отпрянули от разъярённой арфы.

– А тебе есть чем ещё заняться? – ляпнул Коннер и сделал только хуже. Струны арфы сердито заиграли быструю мелодию.

– Арфа, ты знаешь, что вообще сейчас творится в мире? – спросил Джек.

– Если это не происходит прямо перед домом, то нет, не знаю, – сказала арфа, скрещивая руки на груди.

Джек вздохнул и потёр затылок, раздумывая, с чего начать.

– Не хотелось бы тебя тревожить, но в стране сейчас беда. Мы отправляемся в путешествие, которое поможет её предотвратить. Так что если ты присмотришь за стеблем, мы будем премного благодарны.

Арфа хмыкнула и отвела взгляд.

– Полагаю, теперь у меня такая жизнь, – сказала она. – Бывшая менестрель, которая раньше выступала перед королевскими особами, теперь сиделка у растения. О, как низко я пала.

Лицо Джека озарилось улыбкой: он кое-что придумал.

– А взамен я перевезу тебя в замок Красной Шапочки. Ты сможешь хоть весь день петь для королевы и её подданных.

Коннер рассмеялся, неумело спрятав смех за кашлем.

Арфа изо всех сил старалась выглядеть безучастной, но, по правде, это было лучшее предложение за много лет. Струны на её спине снова заиграли радостную мелодию.

– Я должна обдумать твоё предложение, – сказала Арфа, тщательно стараясь скрыть улыбку, хотя друзья уже знали ответ. – Когда вы вернётесь, я сообщу, согласна ли переехать в замок королевы Красной Шапочки, а пока присмотрю за вашим бобовым стеблем. А теперь прошу меня извинить, мне нужно заниматься пением!

Арфа быстро захлопнула ставни, и до друзей донеслись переливы красивой песни.

– Молодец! – Коннер хлопнул Джека по плечу.

– Если не считать того, что ты спас её когда-то от великана, сейчас ты сделал её самой счастливой на свете! – сказала Алекс.

Джек усмехнулся.

– Не знаю, кому я больше сочувствую: Арфе, потому что оставляю её одну надолго, или же Шапочке, потому что отправляю Арфу с ней жить.

Близнецы рассмеялись, и троица отправилась обратно в замок.


Близнецы собрали все свои вещи и в полночь встретились с друзьями во дворе возле замка. Коннер боялся оставаться один, поэтому не отходил от Алекс ни на шаг. Он боялся, что ему снова явится привидение.

Воздушный корабль, набросок которого наспех нарисовали в библиотеке, превратился в настоящее судно. Он был такой огромный, что занимал весь двор. Строители положили его набок и прикрепляли к корзине воздушный шар и паруса.

– О, бабушка! Вы постарались на славу! – воскликнула Красная Шапочка.

Она была права: Бабушка и Старушка всего лишь в четыре руки сшили необъятный шар, который на вид был прочнее самого корабля.

– Спасибо, милая, – сказала Бабушка. – Мы с удовольствием приложили к этому руку…

– Кто наложил на себя руки? – переспросила Старушка.

Как только паруса и воздушный шар прикрепили к кораблю, строители установили в середине палубы большую горелку. По команде Джека шар осторожно заполнили горячим воздухом, и корабль перевернулся на дно.

Златовласка потащила сундук с припасами на корабль. Взойдя на борт, она немало удивилась, увидев, что вся палуба заставлена десятками сундуков и ящиков.

– Что это ещё такое? – удивилась она.

– Это припасы королевы Красной Шапочки, – сказал Третий Поросёнок.

– Какие припасы? – раздражённо переспросила Златовласка.

– О, не переживай, – крикнула ей Шапочка. – Я не знала, как долго нас не будет, поэтому взяла на всякий случай побольше одежды.

Златовласка закатила глаза и проверила, всё ли крепко привязано верёвками и готово к отправлению. Фрогги принёс на борт только стопку любимых книг из своей библиотеки.

– Время скоротать, – сказал он. – Если кто захочет, с удовольствием поделюсь.

Смеркалось, и все с нетерпением поглядывали на корабль. Близнецы и Джек присоединились к Златовласке и Фрогги на палубе.

– А где Шапочка? – спросил Джек, заметив, что королевы не хватает.

– Минуточку, всего минуточку, – пропела Шапочка. Она вернулась из своих покоев, куда уже в третий раз бегала переодеваться. Ей хотелось выглядеть безупречно во время путешествия. На руке у неё, словно сумочка, болталась корзинка, из которой выглядывала пузатая бутылка шампанского.

Шапочка откашлялась.

– Я бы хотела сказать речь!

– Побыстрее, Шапочка, нам нужно убраться отсюда как можно дальше до рассвета, – крикнула ей Златовласка. Королева отмахнулась от неё, как от назойливой мухи.

– Я бы хотела поблагодарить всех мужчин, женщин и поросят за то, что вы не покладая рук работали над этим кораблём. Ваша королева и всё королевство очень гордятся вами. Такая честь быть среди жителей моего королевства, сердца которых полны храбрости, силы и отваги и которые сильны духом! – выкрикнула королева, и двор взорвался аплодисментами. – И чтобы всё было как полагается, я бы хотела назвать этот корабль в честь своей бабушки. Итак, за «Бабулю»! – Шапочка разбила бутылку о бок корабля, и она взорвалась фонтаном брызг.

Бабушка улыбнулась, тронутая поступком внучки.

Шапочка вытерла мокрую руку об рубаху Третьего Поросёнка.

– Приберитесь тут кто-нибудь, – приказала она и наконец-таки взошла на борт корабля.

– Приготовьтесь к взлёту! – закричал Джек. Он покрутил горелку, и пламя взревело с утроенной силой. Златовласка и близнецы ухватились за поручни. Фрогги стоял у большого рулевого колеса. Принц сглотнул, его тонкие лягушачьи ноги задрожали, но он был готов к взлёту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию