Разве я не хорошенькая? - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Мэримонт cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разве я не хорошенькая? | Автор книги - Лесли Мэримонт

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, я готова потерпеть еще пару месяцев, но не больше, предупреждаю тебя. В конце концов ты не молодеешь, да и я тоже. У меня сейчас самый подходящий возраст для первого ребенка. И я хочу его, Рей, правда хочу.

У Реймонда внутри что-то болезненно сжалось. О, если бы только это действительно было правдой! Ничто не могло бы сделать его более счастливым. Но, похоже, Вудроу прав: она собирается обзавестись страховым полисом на случай развода.

— Ну, если ты так настаиваешь, — ответил он.

— Да, настаиваю. А теперь пойдем найдем агента и посмотрим, не предложит ли она нам что-нибудь более уютное и уместное для семейной жизни.

— Уютное, — пробормотал Реймонд. — Она хочет что-то более уютное.

Жаклин улыбнулась.

— Уютное по сравнению с этим. Не хочу жить и демонстрационном зале. Я не против вида на океан, нет, обеими руками «за», и бассейн за домом меня больше чем устраивает, как и корт, но сам дом не должен быть таким большим. И мне не нужна прислуга, которая станет постоянно здесь жить. Меня вполне устраивает существующий порядок. Если пару раз в неделю будет приходить уборщица, то с остальным я прекрасно справлюсь сама. Я вышла замуж не для того, чтобы командовать армией слуг, а чтобы самой ухаживать за моим домом и мужем. И кстати, хочу предложить тебе поужинать сегодня дома. Холодильник буквально ломится от всяческих деликатесов, а я, скажу без лишней скромности, отлично готовлю.

Но Реймонду сейчас было решительно наплевать на обед или ужин. Его голод был совершенно иной природы. И все же мысль о том, чтобы жена приготовила ему поесть, привлекала его значительно больше, чем необходимость провести в ресторане часа два, пока им будут неспешно подавать одно блюдо за другим.

— Я, знаешь ли, вышла за тебя не за тем, чтобы быть узаконенной любовницей, — небрежно бросила Жаклин.

Что ж, тебе не повезло. Именно ею ты и будешь в течение следующего месяца, мрачно подумал Реймонд. А если она добавит к этому немного блюд домашней кухни, что ж, он не станет возражать.

Реймонд взглянул на часы.

— Думаю, нам пора собираться. Скоро стемнеет. Почему бы не отложить поиски нового жилья до завтра и не поехать домой? Мы можем немного расслабиться и выпить по коктейлю, пока ты будешь махать в кухне своей волшебной палочкой.

Жаклин весело рассмеялась.

— Реймонд Кармайкл, ты не обманешь меня! Я прекрасно знаю, что у тебя на уме. И это не еда, и даже не коктейль.

Он улыбнулся в ответ.

— Что ж, ты вычислила меня.

— Это хорошо, мой милый, — прошептала она, поднимаясь на цыпочки и нежно целуя его в губы. — Я хочу того же.

Ни о чем больше не думая, Реймонд обхватил стройное тело обеими руками, с силой притянул к себе, прижал так, что расплющил ее нежные груди о свою мускулистую грудь, дал ей почувствовать свою напрягшуюся плоть. Их взгляды встретились, и Реймонд готов был поклясться, что видит в черных бездонных глазах истинную страсть.

— О, Реймонд… — прошептала Жаклин, и в голосе ее прозвучало откровенное желание.

И он подумал, что, может быть, только может быть, ему все же удалось затронуть в ней нечто, чего не затрагивал до него ни один мужчина. Что, если она не притворяется? Что, если она сама стала жертвой собственного расчетливого, хладнокровного замысла?

Реймонд ни на одну секунду не предполагал, что она любит его. Такие женщины не любят ничего, кроме денег. Но даже коварные обольстительницы способны наслаждаться радостями секса. Вудроу, например, никогда не говорил, что Сузан притворялась в постели. Он был уверен, что его бывшая жена искренне наслаждалась их сексуальными играми. Возможно, прошлой ночью и в Жаклин заговорила истинная страсть…

Реймонд решил проверить свою догадку — здесь и сейчас.

— Ты понимаешь, что я не могу ждать, пока мы доедем до дому? — сказал он и увидел, как приоткрылись ее губы. Что это, потрясение? Или сексуальное возбуждение? — Я скажу агенту, что мы еще раз поднимемся наверх и осмотрим главную спальню и ванную, — продолжил он, чувствуя, как у него самого во рту мгновенно пересохло, а сердце готово вырваться из груди. — Тебе не надо полностью раздеваться. Она ни о чем не догадается. А если и догадается, то какое нам дело?

— Но…

— Никаких «но», — перебил он. — Пошли.

7

— Ты злишься на меня. — Это были первые слова, которые произнесла Жаклин, когда они наконец добрались до дому.

Реймонд аккуратно запер дверь, потом повернулся и посмотрел в глубокие черные глаза жены.

— Нет, — ответил он совершенно искренне, — я не злюсь. — И правда, им владел сейчас совсем не гнев, а скорее изумление и непонимание.

Жаклин отказалась заниматься с ним любовью в том пустом особняке в Ла Джолле. Наотрез отказалась. Она заявила, что не сможет, зная, что агент бродит где-то внизу, на первом этаже. А когда Реймонд стал настаивать, ее лицо сделалось таким несчастным, что он бросил свою затею. Возможно, она притворялась. Возможно, нет. Он уже не мог сказать наверняка…

Но как бы то ни было, этот маленький эпизод доказал, что его теория не выдерживает проверки жизнью. Его ожидания, что жена подчинится любому требованию в погоне за настоящими и будущими благами, не оправдались. Очевидно, все же есть границы, которые даже она в своей алчности не готова переступить.

— Ты имела полное право отказаться, — сказал Реймонд, прилагая усилия, чтобы голос его звучал спокойно. — Я никогда не заставлю тебя делать то, чего тебе не хочется.

Жаклин огорченно покачала головой.

— Ты не понимаешь, милый. Это совсем не то, что ты думаешь. Дело в том, что я как раз хотела. Очень хотела… — пробормотала она еле слышно и собралась было уйти, но Реймонд схватил ее за руку и рывком повернул к себе лицом.

— Что? Что ты сказала?

Она подняла на него глаза.

— Ты слышал, что я сказала, Рей! — воскликнула Жаклин. — Прекрасно слышал! Я хотела, чтобы ты сделал это, слишком хотела! Ни разу в жизни не испытывала я такого неодолимого желания, пока не встретила тебя. Я… я никогда не чувствовала ничего подобного, никогда и ни с кем. И это пугает меня, ужасно пугает. Я привыкла контролировать свои эмоции, свою жизнь. Ты понимаешь, о чем я говорю? Понимаешь, Рей?

— Да, — хрипло выдавил он, ощутив, как его захлестывает волна безудержного ликования.

Она все-таки что-то испытывает к нему! Если это и не любовь, то по меньшей мере вожделение. Причем с самого начала. Насчет этого она не солгала. Жаклин хочет его как никогда прежде ни одного мужчину, в этом он был уверен. Даже сейчас ее сотрясала дрожь возбуждения, которую он не мог не заметить. А ее настоящий, непритворный страх потерять контроль над собой…

Да, она стала податливой как воск в его руках. То, о чем он мечтал, что представлял в самых диких, необузданных фантазиях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению