Необыкновенная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Марджори Льюти cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необыкновенная помолвка | Автор книги - Марджори Льюти

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Что с вами, миссис Джексон? Вы поранились?

Экономка вздрогнула от неожиданности:

— Не о чем волноваться, мисс. Просто у меня частенько болят ноги.

Этель рассерженно запричитала:

— Она должна быть в постели, мисс Элизабет. Если бы моя мама была здесь, она бы тоже так сказала…

— Хватит, Этель, занимайся своими делами.

Это замечание было сделано по привычке, но Этель покорно замолчала, а ее шея стала пунцовой.

— Но это так, — повторила она и обратилась к Лиз: — Это артрит, мисс. Доктор говорит, что она должна больше отдыхать.

Миссис Джексон взглянула на Лиз:

— Вы что-то хотели, мисс?

Был неподходящий момент, чтобы сообщить о приходе гостя, но делать нечего. Лиз извиняющимся тоном произнесла:

— Простите, миссис Джексон, но, боюсь, доктор Уинтер останется ужинать.

Выражение боли или раздражения промелькнуло на лице экономки, и она принялась вставать со стула, но Лиз спокойно удержала ее:

— Нет, оставайтесь на месте, миссис Джексон. Мы с Этель как-нибудь управимся. Скажите мне, что на ужин, а Этель пока отнесет прибор для доктора Уинтера. Хорошо?

— Но… — начала миссис Джексон.

— Пожалуйста! — улыбнулась Лиз. — Мне так хочется.

В душе экономки происходила борьба, но в конце концов она сдалась. Должно быть, ей действительно было нелегко подняться со стула. Она опустилась со вздохом облегчения.

— Что же, мисс, это неправильно, но, как говорит мать Этель, ничего не попишешь.

Она попыталась улыбнуться, и Лиз погладила ее по руке.

— Сидите на месте и говорите, что делать, и мы управимся за минуту.

Скоро посыпались указания. Этель отправилась в столовую, а Лиз готовила поднос для Джи Би.

— К счастью, мисс, сегодня все очень просто. Летний овощной суп, цыплята в желе с кусочками салата и абрикосовый мусс в холодильнике. Кастрюля с супом в духовке. Я пока нарежу петрушку для гарнира.

Через пять минут суп был готов, салат нарезан, и миссис Джексон выглядела довольной.

— Спасибо, мисс, вы очень добры…

Лиз взяла поднос и с улыбкой покачала головой:

— Мне не пришлось много трудиться. Вы должны разрешить мне помогать вам, когда нужно, миссис Джексон. Сейчас я отнесу суп, а Этель может взять поднос для мистера Рокингтона.

Открывая дверь ногой, Лиз вновь заметила то же удивленное выражение на лице экономки, как и у Бретта несколько минут назад, и усмехнулась про себя.

Может, просто никто из них не мог выносить ее на месте Элизабет?

Вернувшись в столовую, Лиз увидела, что Бретт с Колином по-прежнему сидят за столом, на котором красовалась медная ваза с цветами дельфиниума. Бретт удивленно поднял брови, увидев ее с подносом в руках, но Лиз объяснила:

— У миссис Джексон сильно разболелась нога, так что я решила ей помочь.

Колин спросил:

— Так сильно? Я, пожалуй, взгляну на нее перед уходом, может, она забывает принимать таблетки. Иногда она ведет себя очень упрямо, думает, что может обходиться без лекарств. — Он протянул руку к подносу: — Давайте я возьму.

Лиз улыбнулась и ответила:

— Тарелки полные. По-моему, мужчины всегда все разливают.

Колин ухмыльнулся:

— Не пролью, обещаю. У меня очень легкая рука. Обычно я сам мою посуду, так что приходится самому покупать тарелки вместо разбитых, а это учит осторожности.

Он бережно принял у нее поднос и направился в соседнюю комнату. Лиз последовала за ним, Бретт, который мрачно слушал их шутливый разговор, замыкал шествие.

Окна этой комнаты тоже выходили в сад, на террасе и газоне лежали длинные тени. Все сели за овальный стол, занимающий полкомнаты. На идеально отполированном дереве лежали кружевные салфетки, сверкали серебряные и стеклянные приборы, а в центре стояли розы. На шкафу и стульях с высокими спинками не было видно ни пылинки. Неудивительно, подумала Лиз, что миссис Джексон выглядит усталой, она отменно следит за домом, а в помощницах у нее только женщина, выполняющая грязную работу, и молоденькая служанка.

За ужином говорил в основном Колин Уинтер, а Бретт угрюмо молчал. Колин смешил Лиз, рассказывая, как старается держать дом в порядке. Немного поговорил о работе и о теннисном клубе, в который ходит в свободное время, а также о своем увлечении — театре.

Лиз тоже увлекалась театром. Когда она жила с Джоном и Дороти, то регулярно ездила в Стратфорд во время шекспировского сезона. Они с Колином обменивались впечатлениями об особо понравившихся им пьесах.

То и дело Колин поглядывал на задумчивого Бретта. «Бедняга, ему сейчас нелегко. Неудивительно, что он не принимает участия в разговоре».

Колин был очень любезен. Он все больше нравился Лиз, и она решила, что они станут хорошими друзьями.

Когда ужин подошел к концу, Колин встал, нехотя отказавшись от кофе.

— Как бы ни хотелось, но больше не могу оставаться. Сегодня вечером у меня еще пара вызовов. Только схожу на кухню и взгляну на миссис Джексон. Благодарю за ужин и компанию.

Попрощавшись, он вышел. Лиз начала складывать тарелки на тележку. Бретт смотрел на нее, а потом раздраженно спросил:

— Вам обязательно нужно это делать?

— Нет. Просто я решила помочь.

— Не увлекайтесь помощью. Сядьте к столу.

В тот момент Этель принесла кофе, и Лиз пришлось подчиниться. Когда служанка поставила перед ней серебряный поднос, она спросила:

— Миссис Джексон лучше?

— Нет, мисс, доктор говорит, она должна лечь в постель.

— Я уверена, что это самое лучшее. Ты справишься, Этель? Что еще нужно делать?

— Только помыть посуду. Могу я забрать тележку, мисс?

Лиз улыбнулась:

— Какое милое дитя!

Она передала Бретту чашку и он попросил:

— Не слишком увлекайтесь домашней рутиной, ладно?

На мгновение Лиз почувствовала гнев.

— Больная пожилая женщина — это ведь не рутина.

Бретт нахмурился, но внезапно сменил тему:

— Я должен кое-что сказать.

Лиз подняла голову:

— Что-то с Джи Би?

— Да, вечером он внезапно почувствовал себя неважно. Колин о нем беспокоится. Я зашел к нему после осмотра Колина, он выглядел совершенно больным. Я почувствовал себя таким беспомощным, хотел ему как-то помочь, но понимал, что ничего не смогу сделать. Вы когда-нибудь испытывали такое, Лиз? — Он взглянул на нее, в его темных глазах застыли боль и раздражение. — Когда человек, которого вы любите, уходит, а вы ничем не можете помочь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию