Необыкновенная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Марджори Льюти cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необыкновенная помолвка | Автор книги - Марджори Льюти

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— И что вы ответили? — Голос Бретта стал резким.

— Правду. Свою правду, а не ее. Я ответила: нет, я не вышла за него. Я поняла, что не люблю его.

— Вы действительно знаете что сказать! — с издевкой произнес Бретт.

Непринужденная атмосфера растаяла. Однако Лиз не смутилась. Она плеснула в кофе немного сливок из маленького молочника и с вызовом взглянула на Бретта:

— Откуда я знала, что говорить? Вы сами сказали действовать по ситуации. Я так и сделала.

Гнев Бретта стал постепенно утихать.

— Простите, — сказал он, и Лиз вновь уловила в нем напряжение.

— Разве так ужасно то, что я сказала Джи Би? — мягко спросила Лиз.

— Ужасно? Нет. Хотя могли быть и последствия.

— Почему?

Бретт задал ей встречный вопрос:

— Скажите, почему вы ответили именно так?

— Все просто. — Лиз попыталась говорить спокойно. — Это история моей жизни. Поэтому я оказалась в самолете, который летел из Южной Африки.

Лиз оглядела уютную, тихую гостиную и с удивлением подумала, что могла бы все с легкостью рассказать Бретту.

— Вся моя история может уложиться на одной странице. Мои родители давно умерли. Мать вышла замуж во второй раз, и я жила с отчимом, пока не закончила курсы секретарей и не нашла работу в Лондоне. Полгода назад познакомилась с мужчиной, и мы полюбили друг друга. Когда он получил повышение в Южной Африке, мы решили, что я приеду к нему, устроюсь на работу, а когда найдем квартиру, то поженимся. Но э-этого не произошло.

Губы Лиз задрожали и она замолчала, чтобы успокоиться.

— Поэтому я вернулась, — закончила она.

Бретт помешивал кофе, не глядя на нее, и Лиз была ему за это благодарна.

— Вы правда поняли, что не любите его?

— Нет, все было не так. Он сам разорвал наши отношения. Он нашел более вескую причину для женитьбы, нежели любовь.

— Он так сказал?

— Он сказал, что любовь — это роскошь, которую большинство мужчин не могут себе позволить. Мужчины должны быть практичными, а чувства — женская блажь. Он собрался жениться на дочери управляющего. Очень практично, не так ли?

Бретт горько усмехнулся:

— В высшей степени. Я бы сказал, вам повезло.

— Именно это я и пытаюсь внушить себе.

— Но вы этому не верите?

Лиз посмотрела на большие, широкие окна, цветы и траву за ними.

— Когда ты кого-нибудь любишь, когда отдаешь этому человеку все свои мечты и надежды, нельзя просто так обо всем забыть.

Бретт откинулся на спинку кресла.

— И это все? Окончательно и бесповоротно?

Лиз кивнула.

— Значит, вам нужно что-то, чтобы совершенно позабыть о своих бедах.

— Так и случилось. Если бы не это, я бы сейчас рядом с Джоном и Дороти умирала от жалости к себе.

— Не могу вас такой представить, но оставим это. Сейчас вы не с Джоном и Дороти, а со мной, и если вы действительно ищете работу, я могу вам ее предложить.

Сердце Лиз радостно забилось. Возможно, она не будет работать секретарем у Бретта, но работать в его фирме, быть винтиком в огромном колесе Рокингтона — уже счастье.

— Да, было бы здорово! — с сияющими глазами воскликнула Лиз. — Но не из-за жалости ко мне? Я довольно хороший секретарь.

Бретт странно улыбнулся:

— Я в этом не сомневаюсь. Однако работа, которую я предлагаю, не потребует секретарских способностей.

— Не думаю, что смогу заниматься чем-то другим.

— Сможете. Это многие девушки вообще не сочли бы работой. Я предлагаю вам выйти за меня замуж.

Нет, это невозможно! Она либо спит, либо не так поняла его.

— Вы правда это сказали? — почти шепотом спросила Лиз.

— Я спросил вас, выйдете ли вы за меня замуж. Значит, это правда.

— Но почему?

Бретт помолчал. Лиз смотрела на него и не могла ничего понять по его лицу. Наконец он медленно произнес:

— Можете назвать это уплатой долга.

— Долга Джи Би?

— Да.

Лизисе еще не могла поверить в услышанное.

— Это единственная причина? — спросила она.

— Единственная, хотя у вас тоже будут преимущества. Я дам вам истинное положение в обществе, вы будете обеспечены до конца жизни и… что бы ни случилось, я буду заботиться о сохранении ваших интересов.

Это было невероятно.

— Если считаете, что это похоже на деловое соглашение, то вы, возможно, правы, — продолжал Бретт. — Я не могу потребовать от вас и себя, чтобы мы влюбились друг в друга с первого взгляда.

— Это не смешно.

— Нет. Простите. Я опять извиняюсь. Это уже входит в привычку.

Лиз поняла, что он пытается удержать ситуацию под контролем, и была ему благодарна.

— Если вы хотите услышать ответ, то он отрицательный. Это совершенно невозможно, — ответила Лиз.

— Вы в этом уверены? — Бретт наклонился к ней, сцепив руки на столе. — Все очень необычно, но отнюдь не невозможно. Люди женятся по еще худшим причинам, а мы назовем это состраданием. Я так хочу увидеть лицо Джи Би, когда он об этом узнает.

Лиз чуть не сказала: «И я тоже», но вовремя удержалась.

Она покачала головой:

— Но вы меня совсем не знаете.

Бретт улыбнулся слегка иронично.

— Я деловой человек. Быстрая оценка, быстрые решения. Мы только этим и занимаемся.

— И вы всегда правы?

Улыбка стала чуть шире.

— На семьдесят процентов. Иначе мы просто прогорим.

— Не понимаю, почему мы об этом говорим. Это совершенно невозможно.

— Да, я предвидел, что вы так ответите.

Невиданно — Бретт совершенно не выглядел расстроенным. Казалось, его улыбка стала еще более самодовольной.

— Однако я не считаю этот вопрос закрытым. Вы пока свыкайтесь с этой мыслью, а после мы еще поговорим.

Он подозвал официанта и заплатил. Потом взглянул на часы:

— Боюсь, у меня больше нет времени. Днем мне нужно быть на стройке.

Выйдя из гостиницы, Лиз почувствовала себя на голову выше. Конечно, это было совершенно безумное предложение, но все-таки предложение, которое повысило ее самооценку. Садясь в машину, Лиз улыбнулась Бретту:

— Спасибо, что предложили работу.

— Предложение остается в силе, — повторил он. Он уселся за руль и захлопнул дверцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию