Однажды встретившись… - читать онлайн книгу. Автор: Марджори Льюти cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды встретившись… | Автор книги - Марджори Льюти

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Джози осталась на террасе, кипя от гнева. Как Леон посмел вести себя таким образом? Он делал вид, что они не только деловые партнеры. Даже более того, он позволил Каролине думать, что они… любовники! Леон использовал ее для своих целей и после этого имеет наглость говорить о дружбе! Нет, она настоит на том, чтобы при следующей встрече с Каролиной он объяснил ей истинное положение дел.

Сама Джози не собиралась ехать в Монте-Карло. Конечно, неплохо было бы увидеть знаменитые казино и все остальное, но не в компании с длинноногой красоткой, виснущей на Леоне. О господи, почему он вел себя так нелепо?

Леон отсутствовал довольно долго, несмотря на то, что Каролина спешила. Наконец Джози услышала рев мотора. Леон возвратился на террасу и рухнул на стул рядом с Джози. На его губах играла довольная улыбка.

— Какая милая маленькая сумасбродка, не правда ли?

Джози встретила его улыбку холодным взглядом.

— Я могу кое-что сказать?

Леон скорчил кислую мину.

— О, дорогая, что я натворил на сей раз?

— Перестань шутить, — угрожающе произнесла Джози. — Ты позволил девушке считать, что мы… что ты и я… живем вместе.

— Да, живем, — мягко согласился Леон. — Разве это не так?

Джози бросила на него яростный взгляд. Ореховые глаза сверкнули негодованием.

— Конечно, нет. Не так, как она поняла.

— О, Джози, дорогая, успокойся. Куда делось твое чувство юмора? Я не хочу, чтобы Каролина верила, будто я действительно ждал ее. Я нуждался в алиби.

Джози вскипела от гнева.

— Меня не касаются твои… девушки. Но ты поставил меня в двусмысленное положение! Я ненавижу, когда меня используют. — Слезы незаслуженной обиды подступили к ее глазам. — Зачем ты втянул меня в свои игры? Ведь мы просто друзья, — напомнила она Леону. — Пожалуйста, объясни это Каролине.

Леон прижал руку к сердцу.

— Обещаю. Ты сможешь сама убедиться, что Каролина не думает о тебе ничего плохого, в пятницу вечером.

— Я не поеду в Монте-Карло, — бросила Джози, поднимаясь из-за стола. — Дай мне, пожалуйста, ключи. Я хочу посмотреть, в каком состоянии моя спальня, перед тем как заняться ужином.

Они молча подошли к двери. Леон открыл ее и вручил ключи Джози.

— Они твои.

— Спасибо, — сухо поблагодарила Джози и ушла к себе.

Ее встретили мертвая тишина и угнетающий запах влажности. Джози напомнила себе, что завтра надо попросить Гастона вынести диван на солнце.

Спальня по-прежнему наводила на Джози уныние. Пустота, удручающие серые краски… Гортензия вынесла матрас на балкон. Джози решила втянуть его внутрь. Увы, он оказался таким огромными, что девушка смогла втащить его в комнату лишь наполовину. Борьба с матрасом отняла все ее силы. Тяжело дыша, Джози прислонилась к балконной двери, и в этот момент в спальню вошел Леон со стопкой свежего постельного белья.

— Ты сошла с ума! — ахнул он. — Что ты делаешь? Позволь мне…

Он оттолкнул ее, взялся за матрас обеими руками и одним рывком втянул его в комнату.

— Стой! — запоздало крикнула Джози. — Смотри, что ты наделал. — Она взяла его за запястье, показывая пятна свежей крови, которые начали проступать сквозь повязку. — Я должна посмотреть, что с твоей раной. Пойдем.

— Проклятье! — взорвался Леон и со злостью пнул матрас. Клубы пыли взвились вверх, медленно оседая на вымытый пол. Леон пожал плечами и поспешил за Джози.

В ванной комнате Леона Джози заставила его сесть и только потом сняла повязку. Рана, конечно, кровоточила, но выглядела вполне сносно. Джози наложила свежую повязку.

— Вот так, — сказала девушка. Это были первые слова, произнесенные с тех пор, как они покинули спальню.

— Спасибо, Джози, — произнес Леон и совершенно неожиданно взял ее ладонь, поднес к губам и нежно поцеловал. Джози попыталась отнять руку, но Леон не выпускал ее из своих пальцев. — Мне искренне жаль, — вздохнул он. — Я подумаю, как объяснить Каролине, что она ошибается на твой счет. Я сделаю все возможное, честное слово!

Джози знала, что Леон часто возвращается к незаконченным разговорам. Но ей самой нечего было добавить, поэтому она молча выдернула ладонь из руки Леона и принялась убирать лекарства.

— Ты все еще злишься на меня? — спросил он. — Послушай, я виноват перед тобой, но ведь мы договорились быть друзьями. И между прочим, боюсь, что сегодня вечером тебе придется быть моей гостьей и спать в моем доме. Твоя комната не будет готова до завтра. Ты не в состоянии сама поднять огромный матрас на кровать и не позволишь мне сделать это, не так ли?

— Конечно, нет. — Джози хотелось остаться одной хотя бы на час. Кажется, пора готовить ужин. Надо только отклонить его гостеприимное предложение. — Я буду спать на матрасе на полу, — решительно заявила она. — Мне не привыкать.

— Есть одна маленькая проблема. — В голосе Леона зазвучали самодовольные нотки. — Матрас полон пыли. Я не могу позволить тебе рисковать своим здоровьем.

Джози хотела возразить, но не нашла достойного аргумента. Леон посмотрел на нее и продолжил:

— Если ты боишься ночевать в доме неженатого мужчины, обещаю спать на террасе. У меня есть раскладушка. Или, если хочешь, запри свою дверь и поверь мне на слово, что я не попытаюсь взломать ее. — Джози рассмеялась. Ситуация становилась комичной. Леон встретился с ней взглядом и тоже улыбнулся. — Я знал, что могу положиться на твое чувство юмора. А теперь пойдем на свежий воздух и допьем вино.

Джози пожала плечами. Кажется, нет ни единого шанса одержать верх над Леоном Кентом, чего бы ни касался спор. Что ж, в конце недели ситуация изменится. Леон потерпит поражение. Джози задумалась. А хочет ли она, чтобы он проиграл?

Глава шестая

Джози приготовила ужин и накрыла стол на кухне. Сначала она сомневалась, может, следует сервировать ужин в гостиной? Конечно, это более цивилизованно, но тогда пришлось бы поддерживать беседу с Леоном. Меньше всего на свете ей хотелось изображать учтивость и вежливый интерес. Ведь он выставил ее своей любовницей! Настоящий мужчина никогда не стал бы прятаться за женской спиной! Она ни за что не поедет в Монте-Карло.

Джози позвала Леона. Он занял свое место за столом и с сомнением уставился на тарелку, где были разложены цыпленок под грибным соусом, жареный картофель и свежий горошек. Джози краем глаза наблюдала за ним. Леон осторожно подцепил вилкой ломтик картофеля и попробовал захватить горошек. Но горошины рассыпались, а цыпленок ускользал от вилки. В итоге Леон сдался.

— Боюсь, мне придется вернуться в детство. Джози, пожалуйста, порежь мне цыпленка. Я не могу держать нож.

Джози выполнила его просьбу, испытывая легкое удовлетворение оттого, что Леон просит ее о помощи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению