Спасение в любви - читать онлайн книгу. Автор: Робин Карр cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение в любви | Автор книги - Робин Карр

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

— А если все-таки позволишь, мы никому об этом не скажем, — с улыбкой сказал он.

— Очень красивое место. — Бри сменила тему. — Странно, почему здесь никто не рыбачит?

— Для приличной рыбы слишком мелко. Сюда приезжает молодежь, чтобы побыть наедине, — ответил он. — Здесь мягкая трава, высокие деревья и хорошее прикрытие в виде этих валунов. Река несет свои воды мимо них и что-то шепчет, пока они нашептывают друг другу. И камень, к которому ты прислонилась, тоже видел много радостей.

— Сегодня нашей самой большой радостью будет приготовленный Причером ланч, — сказала она с улыбкой.

— И слава богу, — поддразнил ее Майк. — Признаю, я очень волновался. Все думал, если я напою тебя вином и музыкой и ты начнешь меня соблазнять, как же мне…

— Выпутаться из этого? — изумилась Бри.

— Не совсем, mija. — Он усмехнулся. — Как не дать Джеку меня пристрелить.

— Не пойми меня превратно, Майк. Здесь нет ничего личного, и Джек не отвечает за мои действия. Он так думает, но он не прав.

— Старшие братья… — произнес он. — Очень надоедливые люди… — Потом спохватился и добавил: — Я сожалею о твоем разводе, Бри. И о процессе. Я не знаю деталей, но Джек сказал, что он был для тебя просто ужасным.

— И даже хуже, — отозвалась Бри. Она вытащила волосы из воротника его куртки, закинула за спину и посмотрела на Майка сверху вниз. Он поймал себя на том, что надеется найти на куртке ее волосы, когда получит ее назад. — У нас много опасных людей, которых необходимо изолировать, но среди них есть те, кто опаснее остальных. Это было одно из самых громких дел в моей карьере — дело серийного насильника, такое тяжело проигрывать, но я проиграла. Он был виноват целиком и полностью, и его отпустили. Я такого больше никогда не допущу.

— Что пошло не так?

— Мои свидетели — его жертвы — сбежали, как трусливые кролики. У меня не было доказательств, но я думаю, он им угрожал. Если он мне еще хоть раз попадется, я засажу его до конца жизни. Но подобные преступники действуют обычно на одной территории. Он просто уедет из города и обоснуется где-нибудь еще.

— Чтобы такое принять, нужно быть очень сильной, — произнес Майк с восхищением. — Ты удивительная женщина. — Он встал и протянул ей руку. — Приглашаю тебя вернуться к своему более раннему отношению и разбить мне сердце, mija, — сказал он. — Но сейчас нам пора ехать обратно в город. Давай выпьем в баре по чашечке кофе и дадим любовникам еще часок побыть вместе.

— Отдельные сердца мне хотелось бы разбить, — ответила она и, взявшись за его руку, поднялась на ноги. Но, выпрямившись, она не стала забирать у него свою ладонь.

Ему надо было наклониться, чтобы поднять с земли одеяло, но он не хотел отпускать ее руку, нежную и маленькую, но такую сильную. Майк улыбнулся Бри:

— По-моему, в последний раз я чувствовал подобное лет в тринадцать, когда девочка взяла меня за руку. Думаю, у тебя это получится очень хорошо. Разбивать сердца, я имею в виду.

Но Бри так и не забрала у него руку, не разрушила чары.

И ему самому пришлось отпустить ее. Он наклонился и стал закрывать корзину с едой, собирать расстеленное одеяло.

— Спасибо тебе за день, Бри.

— Это был хороший день, — искренне сказала она и улыбнулась. — И по-моему, у тебя не было никаких проблем с тем, чтобы подобрать подходящее слово.

«Просто нет на свете слов, которые отражали бы то, что я начинаю чувствовать», — подумал Майк.


Пейдж вышла из бара через заднюю дверь, чтобы выбросить мусор — в крепко перевязанном пакете, чтобы не портить природу выпавшими отходами. Она прошла через широкий пустырь, где они с Джоном, Джеком и частенько с Риком парковали свои машины. Контейнер стоял под большим старым деревом, и мусор туда скидывала вся улица. Пейдж подняла тяжелую крышку и уже собиралась кинуть туда пакет, как вдруг ее схватили за запястье мертвой хваткой и потащили в сторону, подальше от бара и улицы. Мусор шмякнулся на землю, а Пейдж ощутила на шее нечто твердое и холодное и судорожно вздохнула. Она смотрела в глаза своего бывшего мужа, который прожигал ее взглядом хладнокровного убийцы и упирал ружейным стволом в подбородок, заставляя ее поднять голову.

— Ты облегчила мне задачу, — сказал Уэс Лэсситер, его голос звучал тихо. — Я думал, мне придется идти за тобой в дом. У тебя есть два варианта. Ты можешь пойти со мной тихо и спокойно, или мы вместе войдем в бар, немножко постреляем в кого нужно и заберем моего сына.

— Уэс, — прошептала Пейдж. — Боже. Нет.

— Ты заставила меня так поступить. Ты всегда умела меня провоцировать, доводить до безумия. Ты засадила меня в эту гребаную камеру!

— Пожалуйста, — взмолилась она еле слышно. — Что угодно…

— Давай, Пейдж. Дай мне шанс. Сейчас здесь только ты. Но нас может стать трое, а твой защитничек уйдет навсегда.

Она моргнула, из глаз покатились слезы. Но вместо молитвы о том, чтобы Джон услышал ее и вышел на улицу, она молила Бога, чтобы этого не произошло. Если Уэс заберет ее, с Кристофером все будет в порядке. Джон воспитает его и не позволит случиться ничему плохому. Она дала затащить себя в старый автомобиль, что стоял за мусорным контейнером. Он открыл дверцу со стороны водителя, толкнул ее внутрь и заставил передвинуться на пассажирское сиденье, а сам сел за руль.

— Уэс. — Голос Пейдж дрожал, по щекам катились слезы. — Ты делаешь только хуже. Для себя хуже, не только для меня.

Он сузил глаза и повернулся к ней, но даже так она видела, что его зрачки не больше булавочной головки. Он был под кайфом. Уэс безжалостно рассмеялся.

— Я так не думаю, Пейдж, — прохрипел он. — Напротив, скоро я наконец выберусь из этой заварухи.

Он завел машину, срезал U-образный разворот за контейнером и поехал в противоположном от бара направлении. Пейдж напряженно всматривалась в окно, но не заметила ни одной живой души. И никто не заметил их, насколько она могла судить.

Пейдж понимала, что бесполезно урезонивать Уэса. Случившееся было хуже любого кошмара. Она знала, что Джону не понадобится много времени, чтобы выглянуть из кухни с черного хода и увидеть, что пакет с мусором валяется на земле. Она подумала, не выброситься ли ей из машины на полном ходу. Может, она не убьется и сумеет сбежать? Но не раньше, чем они отъедут от города. Не раньше, чем Джон сможет заметить: что-то не так — и будет готов защитить себя и Кристофера.

Уэс молчал. Он сидел, согнувшись над рулем, на коленях у него лежала винтовка. Те самые сжатые зубы и прищуренные глаза, которые она помнила слишком хорошо. Он вел машину, не сводя с дороги пристального взгляда. Подвески были на последнем издыхании, а сиденья жесткие, как камень. Пейдж швыряло из стороны в сторону. Они спускались по горной дороге вниз в направлении 101-го шоссе. По нему можно было добраться до любого из соседних городков — Гарбервиля, Фортуны и Эурики. Пейдж бывала в них, когда они с Джоном ездили пополнять запасы. И, кроме того, при желании Уэса по этому шоссе можно было ехать дальше на юг до самого Лос-Анджелеса. За все время им встретилось всего несколько машин, и ни одной ей знакомой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию