Спасение в любви - читать онлайн книгу. Автор: Робин Карр cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение в любви | Автор книги - Робин Карр

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Его руки проникли ей под пижамную кофточку, потом стали подниматься все выше и выше, пока не обхватили ее груди. Пейдж прислонилась к нему затылком и замурлыкала от удовольствия. Причер вытащил руки из-под ее пижамы и стал медленно расстегивать, наблюдая в зеркало за ними обоими. Ее правая рука выскользнула из рукава и обняла его за шею. Одной ладонью он обхватил ее грудь, а другой накрыл мягкий холмик внизу живота. И снова посмотрел в зеркало. Ее голова повернута, прижимается к его груди, глаза закрыты. Одна рука закинута над головой и обнимает его, другая лежит поверх его руки, ласкающей ее грудь. Раньше он даже не смел надеяться, что когда-нибудь станет половинкой такой красивой, сексуальной и любящей пары. Идеальной пары. И его до сих пор удивляло, что он уже не выглядит пугающим. Он выглядит как любящий мужчина, который сильно, уверенно и нежно обнимает свою женщину. И женщина в его объятиях полна желания, из ее полуоткрытых губ раздаются тихие вздохи. Вздохи, которые скоро обретут силу — когда она отдастся ему полностью. В свете ее обожания он распускался, как цветок.

Причер даже не представлял, что может быть таким сексуальным, уверенным в себе, что может так глубоко любить. Он наклонил голову и поцеловал Пейдж в макушку.

— Малыш, я собираюсь доставить тебе удовольствие.

— Я знаю, Джон, — шепотом сказала она. — Я знаю.


В ту ночь, когда Майк Валенсуэла лежал в кровати и слушал, как Джек ворочается в своей комнате, переживая из-за умершего ребенка Лиз и Рика, он понял, что уже пришло время двигаться вперед. Но куда? Возвращаться в Лос-Анджелес ему не хотелось, хотя и надо было навестить родных. В Вирджин-Ривер ему больше негде было остановиться. Но три месяца в одном доме, тем более таком маленьком, с Мел и Джеком — это уже слишком. Даже если они никогда не покажут, что он им мешает.

В ту ночь Майк понял, что должен вернуть друзьям их дом. И это заставило его как следует задуматься о том, как быть дальше.

Он хорошо продвинулся в выздоровлении — правая рука стала сильней, плечо болело значительно меньше. Вещи уже не выпадали из пальцев. Он пока еще не мог забрасывать удочку правой рукой, но надеялся, что скоро сможет ею стрелять, с поддержкой левой. Кроме того, он отполировал до блеска свое умение целиться левой рукой — и из винтовки, и из пистолета. Он мог бы посоревноваться даже с Джеком, который завоевывал по стрельбе медали.

«Этот городок стал мне домом», — понял Майк почти без удивления. Он не знал, чем здесь займется, но это не имело большого значения, поскольку он мог существовать на свою пенсию по инвалидности, если бы хотел. Здесь можно было обходиться и совсем без денег. И ему хотелось жить простой жизнью в маленьком городке, пока он не будет готов что-то изменить. К началу лета, когда Джек будет ставить сруб своего дома, рука и плечо Майка уже достаточно окрепнут, чтобы он смог предложить свою помощь. Он будет добавлять к меню бара самолично наловленную рыбу, будет делать в городе, что понадобится. Он станет жить как Джек и Причер — в центре этого городка, где ценят хорошую дружбу и качественную работу.

Сейчас же он, голый по пояс, стоял перед зеркалом и рассматривал свою мускулистую грудь, плечи, руки. С правой стороны мышцы все еще казались меньше, чем с левой, но раньше они были вообще почти незаметны. Он проделал большую работу. Приседания теперь не составляли для него проблемы, и вернулись на место его кубики пресса.

Благодаря прописанному Мел курсу антибиотиков ему стало легче мочиться. Но вот насчет другого — казалось, оно ушло навсегда. Дважды ему казалось, что-то изменилось, когда он просыпался с напряженным членом. Но не надолго. Казалось, член вставал просто по памяти и сразу же опадал. Майк боялся надеяться, но, будучи мужчиной, не мог не молиться о чуде.

В результате Майк съездил в Эурику и приобрел там жилой прицеп — трейлер — свой новый дом.

Таким образом он достигал обеих целей — жить своей жизнью и освободить дом Джека и Мел до рождения ребенка, чтобы они вернулись к нормальным условиям. Он мог поставить прицеп где угодно — за баром, около дома Мел и даже на участке, где Джек собирался построить дом. Он отбуксировал свою покупку в Вирджин-Ривер и припарковал ее прямо перед баром. Наступило время ужина — и конец рабочего дня. Причер и Пейдж должны были заниматься готовкой, Рик — своими обычными обязанностями, а Джек и Мел наверняка сидели у доктора Маллинса за вечерними разговорами и пропускали по стаканчику. Скоро должны были прийти друзья и соседи.

Поставив на опоры, Майк разложил прицеп спереди и сзади, таким образом расширив спальню и гостиную. А потом для пущего эффекта одним нажатием кнопки раскрыл тент. Теперь внутри стало гораздо свободнее. Майк нажал на клаксон, и все, кто был в баре, высыпали на крыльцо.

Он выскочил на улицу — впервые за много недель без трости — и прислонился спиной к трейлеру. Мел вышла первой, Джек сразу за ней.

— Моя новая квартира, — объявил Майк.

— Когда?.. Что?.. — заикаясь, выговорила Мел.

Майк вытянул левую руку, помогая ей спуститься по ступенькам, и потом обнял за плечи.

— Я решил, что мне лучше освободить комнату до рождения ребенка — вам надо обустраивать там детскую, и я хочу помочь.

— Но куда ты поедешь? — спросила Мел и посмотрела на него внезапно повлажневшими глазами.

— Никуда, дорогуша. Мне нравится это место. Но мне нужен свой дом. А тебе, что гораздо важнее, нужен твой.

Мел уронила голову ему на грудь и заплакала.

— Ох, — сказал Майк, обнимая ее здоровой рукой. — Надеюсь, это слезы радости.

Мел подняла голову.

— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — прошептала она и нетерпеливо вытерла слезы. — Господи, извини. Ты не представляешь, до чего доводит беременность. Эмоции через край.

— Да я польщен, Мел. Вы с Джеком столько для меня сделали в последние месяцы. Я уже подумывал, что надо ехать домой, благо здоровье уже позволяет, но потом понял, что именно здесь я чувствую себя как дома.

Мел обняла его за талию:

— Я так счастлива это слышать.

— Хочешь экскурсию?

— Конечно, Джек, — оглянулась она, — позови Причера, Пейдж и Рика.

На крыльцо вышел Рик и расплылся в такой широченной улыбке, что Майку тоже стало радостно. После смерти ребенка Рик держался очень неплохо, но дурашливый мальчишка, которого пехотинцы считали своим младшим братом, за это время превратился в серьезного и молчаливого молодого человека.

— Что это за хрень? — поинтересовался Рик.

— Моя новая берлога. Нравится?

— По-моему, потрясно, — ответил тот и, спрыгнув с крыльца, присоединился к «экскурсантам».

Они осмотрели трейлер, восхищаясь его оборудованием. Настоящая кухня с практически полноразмерным холодильником, отдельный морозильник, стиральная и сушильная машины, просторная спальня с огромной кроватью, встроенный шкаф во всю стену, большая ванная с душем на двоих, по телевизору в спальне и гостиной и даже поворотная спутниковая антенна. Большой шкаф для одежды и посуды с кладовкой под ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию