Устоять невозможно - читать онлайн книгу. Автор: Джанель Денисон cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Устоять невозможно | Автор книги - Джанель Денисон

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

В куртке Стива девушка чувствовала себя, как в теплом коконе. У нее замерзли пальцы, она нахально задрала свитер Стива, и ее руки проникли под его рубашку, чтобы согреться теплом его тела. Кожа на его плоском животе была восхитительно горячей. Стив даже не вздрогнул от ее прикосновения, и она застонала, благодарно проводя ладонями вдоль его ребер, а ее пальцы начали согреваться.

Согрев руки, она продолжала его ласкать, рассеянно поглаживать грудь, бока, живот – ей нравилось к нему прикасаться. Очень скоро он повернул на улицу, которая вела на северный причал и к магазинам, аттракционам и ресторанам, расположенным вдоль оживленной набережной.

Они слезли с мотоцикла. Потребовалось время, чтобы Лиз восстановила равновесие, – ноги все еще тряслись от вибрации мотора. Стив снял с нее шлем и провел рукой по волосам, приводя их в порядок, а нежный взгляд его глаз говорил, что от прикосновения к шелковистым прядям он получает несказанное удовольствие.

Лиз окинула взглядом причал и поняла наконец замысел Стива.

– Ты обманом привез меня на свидание?

Стив рассмеялся и крепко сжал ее ладонь. Они пошли к самому популярному у туристов месту.

– Я тебя не принуждал, дорогая. Ты забралась на мой мотоцикл добровольно.

Лиз не смогла с ним спорить, да ей вовсе и не хотелось этого.

– Было здорово, – признала она.

– Что именно – понравилось лапать меня?

Она рассмеялась, почувствовав себя беззаботной и легкомысленной. Это состояние не посещало ее уже три года.

– Это тоже, а еще кататься на мотоцикле.

Он нежно сжал ее ладонь:

– Я почувствовал, что тебе нравится.

Чуть склонив голову, она окинула его изучающим взглядом.

– Ты когда-нибудь катал девушек на своем мотоцикле? – Вопрос сорвался у нее с языка, прежде чем она успела остановиться.

Казалось, вопрос его не смутил, хотя напряжение в глазах противоречило его легкомысленному поведению.

– Ты первая, кому я это предложил.

Его ответ вскружил ей голову.

– Мне повезло, – сказала она, ничуть не заботясь о том, что в ней говорит собственница.

Он быстро поцеловал ее в губы, и ей страстно захотелось глубокого и долгого объятия.

– Больше чем просто повезло.

Они заказали обед в обычном ресторане с видом на гавань, в котором подавали морепродукты, и разделили на двоих большое блюдо с моллюсками, жаренными на сильном огне в масле, с креветками, мидиями и крабами. Они начали кормить друг друга всем этим великолепием, не обращая внимания на измазанные рты и пальцы.

Лиз глотнула ледяной воды и взглянула на Стива.

– Ты получил мое голосовое сообщение?

– Ага, получил. – Он обмакнул жареного моллюска в соус и поднес к ее губам, а потом облизал оставшуюся на пальцах приправу.

– Меня не было дома, я проводил наблюдение по одному делу и подумал, что мы сможем поговорить обо всем вечером с глазу на глаз. Ну так что сказал Антонио?

– Его сообщение было кратким, но по существу, и именно таким, на которое мы так надеялись. – Лиз окунула последнюю креветку в чесночный соус и поднесла к его губам. Он медленно, чувственно потянулся языком за кусочком, у нее внутри все затрепетало от предвкушения. – Я договорилась о встрече с Антонио в одиннадцать завтра утром. Он сказал, что хочет поговорить о возможности моего карьерного роста.

Стив вытер рот салфеткой и, поскольку они уже опустошили блюдо, движением руки пригласил официантку.

– Надо полагать, это означает, что тебе предложат работу девочки на вечеринках.

Став подождал, пока уберут со стола, и заказал десерт.

– Кусок чизкейка с пралине и карамельный мусс.

Как только официантка ушла, Лиз сказала:

– Я не соглашусь, если Антонио предложит мне пойти на вечеринку не с тобой, а с каким-нибудь другим клиентом.

Лицо Стива окаменело.

– Будь спокойна, я не пущу тебя одну на такое мероприятие. Этого не будет, черт меня побери, я не позволю даже на одну ночь какому-то мужчине подумать, что ты принадлежишь ему.

Он говорил так, как будто имел на нее права, и это потрясло Лиз.

– А что, если, попав на это сборище, мы не узнаем ничего, что даст нам возможность напасть на след парня, с которым встречалась Валери?

– В любом случае нет никаких гарантий, поэтому давай не будем опережать события, ладно? – Он заботливо и нежно прикоснулся ладонью к ее щеке. – Давай пока сделаем только один шаг.

Она снова доверилась ему:

– Хорошо.

Принесли чизкейк с двумя десертными вилочками. Стив захотел сам кормить Лиз лакомыми кусочками. Десерт был очень вкусным, а карамель раздразнила ее аппетит и напомнила об эротической встрече, состоявшейся несколько ночей назад.

Он поднес к ее губам еще один кусочек, упрашивая открыть рот и съесть. Она не стала отказываться.

– Ты хочешь откормить меня?

– Вовсе нет, – медленно произнес он, слизывая карамель с уголков губ. – Просто хочу удостовериться, что у тебя есть запас энергии на потом.

– На потом? – Она подняла бровь, заинтригованная. – Что вы задумали на сегодня, мистер Уайльд?

Его потемневшие неотразимые глаза были устремлены на нее:

– Это сюрприз, милочка.

Желание медленно жгло Лиз изнутри, а на ее лице возникла полная надежды улыбка.

– Ты собираешь стать моим пиратом?

– Ага, – ответил он, вполне убедительно изобразив злобного и распутного пирата-грабителя.

Она облизала губы, чувствуя аромат карамели и конфет и мечтая прикоснуться губами к телу Стива.

– Чего ты ждешь? Увези меня домой и изнасилуй.

Лиз начала привыкать к неожиданностям, и именно эта черта делала Стива безумно привлекательным и неотразимым. Он не стал отвозить ее в кафе, чтобы она забрала свою машину, не повез и к ней домой. Они отправились на окраину, за город, пересекли район с большими аккуратными домами, принадлежащими представителям среднего класса.

Не имеет значения, куда везет ее Стив. Лиз знала, что ночь закончится исполнением запретной фантазии и ее желания будут полностью утолены. Этот мужчина привык доводить до конца все, за что брался.

Вибрация двигателя мотоцикла между ног наэлектризовала Лиз, она предвкушала удовольствие. Наконец мотоцикл замедлил ход, и Стив свернул на дорогу, подъезжая к двухэтажному зданию. Подъемные металлические ворота гаража открылись, он заехал на место рядом с внедорожником и заглушил двигатель.

Они слезли с мотоцикла, Стив поддержал Лиз, потому что ее немного укачало. Они сняли шлемы, Лиз скинула кожаную куртку, Стив бросил ее на сиденье «харлея». Лиз стала растирать озябшие руки, в одной блузке она сразу же замерзла. Но она знала, что мужчина очень скоро ее согреет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению