Наше маленькое чудо - читать онлайн книгу. Автор: Белла Баканнон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наше маленькое чудо | Автор книги - Белла Баканнон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Вдруг воздух вокруг нее словно наэлектризовался. Подняв глаза, Алина обнаружила, что Итан Джеймс пристально на нее смотрит, плотно сжав губы. Его лицо при этом было непроницаемым. Он ей не верит? Что ж, в октябре у него будут все необходимые доказательства.

Итан обнаружил, что печаль во взгляде Алины Флетчер уступила место страху, а затем на смену ему пришло притворное спокойствие.

– Вы носите их ребенка. Зачем им это понадобилось?

Она не лгала. Подлинность документов не вызывала у него никаких сомнений. Они были правильно составлены и заверены юридически, что никак не вязалось с его безалаберными родственниками.

– У Луизы было три выкидыша. Врачи не смогли найти причину. Суррогатное материнство было для них единственной возможностью стать родителями. – Она говорила быстро и уверенно, словно ее речь была отрепетирована.

Итан тихо выругался. Ну почему они ничего ему не сказали во время его визитов? Он даже не догадывался о том, что у Луизы и Леона есть какие-то проблемы. Они всегда казались ему такими счастливыми. А может, он был слишком занят расширением своего бизнеса, чтобы что-то заметить?

К его гневу добавилось чувство вины.

– Почему они выбрали именно вас? – спросил он, с трудом сдерживая эмоции.

Алина скрестила руки на груди и вскинула подбородок. Лишь легкий румянец на щеках выдавал ее волнение.

– Я сама им предложила выносить их ребенка. У меня были на это свои причины.

Что-то в ее тоне сказало ему, что она не собирается их называть. Что ж, на данный момент его вполне устраивает этот ответ. В голове его роились вопросы, и он не знал, какому из них отдать предпочтение.

– Когда должен родиться ребенок? Они знали, что все получилось?

– В конце октября. Я беременна девять недель. Когда я сообщила им результат теста, они прыгали от радости. – Ее губы задрожали, и она перевела взгляд с Итана на стену за его спиной. – Они были счастливы, строили планы, пока тот грузовик не врезался в уличное кафе, где они сидели.

Услышав эти слова, произнесенные дрожащим голосом, Итан словно вернулся в тот день, когда ему позвонили из Барселоны и сообщили ужасную новость. Он видел репортаж с места происшествия и снимки, сделанные очевидцами.

Внезапно ему захотелось побыть одному. Захотелось убежать от этой женщины, по вине которой он попал в затруднительное положение. Забраться в укромный уголок, подобно раненому зверю. Он недавно потерял сестру и близкого друга, и в довершение всего в его жизни появляется незнакомая женщина и бередит его раны.

Засунув бумаги в папку, он поднялся. Алина осталась на месте. Ее лицо выражало печаль и смущение, и он почувствовал укол совести.

– Мне нужно время, чтобы со всем этим свыкнуться. – Он достал из кармана мобильный телефон. – Дайте мне свой номер. Завтра я вам позвоню.

Она продиктовала ему свой номер с испанским кодом.

– Вы можете оставить для меня сообщение на регистрационной стойке, чтобы вам не пришлось тратиться на международный роуминг.

Итан издал сдавленный смешок. В его компании каждый день делается множество международных звонков.

– Думаю, что один звонок меня не разорит.

Ее щеки покраснели, и он мысленно отругал себя за то, что смутил ее.

Затем Алина поднялась и, захлопнув книгу, произнесла:

– Я понимаю, что для вас это большое потрясение. Будь более простой способ обо всем вам сообщить, я бы с радостью…

– Такого способа не существует. До свидания, мисс Флетчер.

С этими словами он повернулся и направился к двери.

Алина попыталась отождествить этого человека, сдерживавшего с трудом свои эмоции, с хладнокровным магнатом, о котором она была наслышана. Луиза и Леон много рассказывали ей об изобретательном хитреце, который в юности выпутывал из переделок своего друга. Талантливого предпринимателя, который превратил захудалую местную гостиницу в роскошный курорт.

Человек, который только что быстро вышел из ее номера, едва справлялся со своими эмоциями.

Вернувшись в свой номер и налив себе чашку чаю, Алина упрекнула себя в том, что причинила ему новые страдания. До нее вдруг дошло, что она хотела, чтобы он взял ситуацию под свой контроль и избавил ее от необходимости принимать решения. К ее глазам подступили слезы, и она часто заморгала, чтобы их сдержать. Итан Джеймс пока не отказал ей. Она еще может на что-то надеяться.

Алина вспомнила, как Луиза плакала в кафе после того, как врач сообщил ей, что новые неудачные беременности могут нанести вред ее здоровью. После этого она пошла провожать Луизу домой и по дороге узнала об их с Леоном проблеме. Она прониклась к ним сочувствием и захотела им помочь. Решение, которое пришло ей в голову, было просто удивительным и одновременно пугающим.

После двух дней напряженного самокопания она предложила Леону и Луизе свои услуги в качестве суррогатной матери. Сначала они отказались, но быстро поняли, что в их ситуации такими возможнос тями не разбрасываются, и с благодарностью приняли ее предложение. За ужином, состоящим из сыра, фруктов и вина, они придумали надежный план. Они не могли предвидеть, что грузовик с отказавшими тормозами разрушит его жесточайшим образом.

Алина погладила себя по животу и сказала себе, что это их ребенок, а не ее. Что она просто инкубатор. В октябре она произведет на свет их сына или дочь и навсегда исчезнет из жизни малыша, оставив его на попечение родственникам.

Итан должен согласиться с ее планом. Маленькое существо, которое растет внутри ее, определенно заслуживает любви и счастья. Она решила, что лучше отдать его Итану, а не его родителям. Если все они откажутся… Нет, она даже думать об этом не хочет.

Взяв чашку с чаем, она села на диван и включила телевизор, надеясь, что это поможет ей отвлечься от мыслей об Итане Джеймсе и его завтрашнем звонке.


Алина разглядывала витрины магазинов на Джордж-стрит, когда зазвонил ее мобильный телефон.

Было уже около полудня, и она начала думать, что Итан Джеймс не выполнит своего обещания.

– Простите, что не позвонил раньше, – сказал он. – У меня было много работы. Вы свободны сегодня вечером?

– Да. Я приехала в Сидней специально для того, чтобы встретиться с вами.

– А если бы я отказался от встречи?

– В этом случае я бы отправила вам по почте документы и письмо с объяснениями и вернулась бы в Испанию ближайшим рейсом.

– В… э-э-э… Нет, не сейчас. В пять тридцать у входа в отель вас будет ждать машина. Я забронировал для нас столик в ресторане. До свидания, мисс Флетчер.

Он разорвал соединение, заинтриговав ее прерванным вопросом. Вечером она обязательно выяснит, о чем он хотел ее спросить, и будет с ним откровенной, стараясь при этом как можно меньше говорить о своем прошлом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению