Счастлива и любима - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастлива и любима | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Хэлли услышала, как сзади кашлянули. Она сразу поняла, что это Джейми давал ей знать, что идет сюда. Мужчина остановился рядом с беседкой и тяжело оперся о костыли.

– Я пришел, чтобы попросить прощения, – сказал он, – за свое поведение.

– Я тоже вела себя не самым лучшим образом, – призналась Хэлли. – У меня был тяжелый день, и я сорвала свою злобу на вас. Давайте забудем об этом и приступим к работе. Раздевайтесь.

Джейми высоко поднял брови. Хэлли не сразу поняла, как двусмысленно прозвучали ее слова.

– Я имела в виду массаж. Вашего колена. – Она почувствовала, что краснеет.

– Черт, – заявил Джейми таким тоном, что Хэлли рассмеялась.

Он тоже засмеялся. Но раздеваться не стал, а вошел в беседку и сел в кресло.

– Так лучше. – Джейми улыбнулся, и Хэлли села рядом. – Я хотел бы начать знакомство заново. Меня зовут Джеймс, но для всех я Джейми. И можно на «ты». – Он протянул ей руку через столик, стоявший между ними.

– Мое полное имя – Хиацинта, но, слава богу, все зовут меня Хэлли. – Девушка пожала его руку. Джейми смотрел на нее дружелюбно, и ей это нравилось.

Они удобно устроились в мягких креслах, глядя в сад.

– Насколько я помню, женщину, которой раньше принадлежал этот дом, тоже звали Хиацинтой, – сказал Джейми.

– Да. У моего папы остались кое-какие документы о его предках. Оказывается, он держал их в коробке на чердаке нашего дома. Там ее нашла моя мама.

– А твою маму звали Руби?

– Нет, – сухо возразила Хэлли, – это была мама Шелли.

– Извини. Боюсь, я немного запутался. Не знаю, говорил ли тебе Джаред, но я переписывался с женщиной, которая выдавала себя за тебя. Она говорила, что ее мать звали Руби и что она умерла, когда тебе, то есть ей, было четыре.

– Тут кое-что верно. Моя мама умерла, когда мне было четыре, но ее звали Лорен.

– Моя мама умерла, когда я был младенцем, – мягко проговорил Джейми.

«Это нас роднит», – подумала Хэлли, но не стала говорить это вслух. На минуту воцарилось напряженное молчание. Такая утрата, пережитая ими обоими, не способствовала легкому разговору, и Хэлли решила сменить тему:

– А что за этими воротами? – спросила она.

– Не знаю. Я приехал сюда прошлой ночью и спал допоздна. Когда проснулся, осмотрел дом и направился в спортзал. По пути назад меня и встретил Джаред.

– Но я видела тебя с пожилой женщиной. Мне показалось, вы давно знакомы.

– Это Эдит, и мы познакомились только сегодня. Она живет в доме по соседству, и, может быть, дорога за воротами ведет туда. Ее сын и невестка открыли там семейный отель с завтраками, но, думаю, женщина часто сюда заходит.

– Может быть, она дружила с мистером Беллом и теперь скучает по нему.

– Да, но Эдит ничего мне об этом не сказала. А ты расскажешь, что же такого страшного натворила твоя сестра?

– Нет, – отрезала Хэлли. – Пока не хочется. Давай лучше взглянем на твое колено. И я вижу, что у тебя напряжены плечи. Думаю, тебе стоит лечь на стол, чтобы я тебя осмотрела.

– Звучит соблазнительно, но я очень хочу есть. Да и ты, наверное, тоже. Монтгомери ведь тебя не накормил?

– Мы поели в самолете.

После этих слов Джейми с трудом, но встал с кресла. Хэлли посмотрела на него и поняла, что сейчас уложить его на стол у нее не получится. Его нога находилась внутри сложного по конструкции корсета, и она знала, что если снять эту конструкцию, то малейшее движение будет причинять Джейми сильную боль.

– Давай я помогу тебе, – сказала она.

– Хорошо, – ответил Джейми. Встав на одну ногу, он подождал, пока Хэлли подаст ему костыли. Потом они медленно пошли к дому.

– Расскажи мне о травме, – попросила она.

– Она самая обычная. Я катался на лыжах и повел себя по-глупому, решил показать трюк. – Джейми помолчал, а потом добавил: – Знаешь, я переписывался с тобой, то есть с Шелли, и рассказал ей многое, о чем ты пока не знаешь. Так вот, моя тетя Джилли скоро выходит замуж тут, на Нантакете. Эдит сказала, что моя семья забронировала все места в их отеле. – Он остановился на дорожке. – У меня полно родственников, и они заполонят тут все. Их будет целая орда. – Джейми пристально посмотрел на Хэлли и произнес: – Если это тебя пугает, скажи мне, и я постараюсь сдержать их натиск.

– Не думаю, что это будет так уж страшно. Однако у меня никогда не было большой семьи, потому я не могу знать наверняка.

– Ладно. Но если ты поймешь, что для тебя их слишком много, просто скажи мне, и я все улажу. – Джейми оглядел сад. Перед ними возвышался огромный дуб, под которым стояла старинная лавочка. – Что ты собираешься делать с этим местом?

– Пока не решила. Еще сегодня утром я думала только о том, как бы успеть отдать документы начальству до того, как все разъедутся на выходные. На следующей неделе я собиралась выходить на работу. В общем, выяснилось, что бумаги я забыла дома, и мне пришлось за ними вернуться. А там уже узнала, что мне завещали дом на Нантакете, и через полчаса летела сюда на частном самолете. – Хэлли глянула на Джейми. – Который, насколько я поняла, принадлежит твоей семье.

– Да, – ответил он, – но не мне лично. Мой отец считает, что дети должны на все заработать сами.

Хэлли чувствовала, что Джейми хотел выглядеть обычным парнем, но не так-то много людей могли позволить себе иметь личного физиотерапевта. Травма у него не очень серьезная, со здоровьем проблем не имелось, а значит, ему было бы достаточно помощи обычной медсестры. Непонятно, почему он решил уединиться на этом острове. Ведь Джейми мог остаться дома, с семьей, и ездить пять раз в день на часовую процедуру в местную больницу. И скоро уже ходил бы без костылей.

– Почему ты решил пожить здесь? – спросила Хэлли. – Вылечить твое колено можно где угодно. Тебе не обязательно…

– О, смотри, Джаред уже вернулся, чтобы проверить, как я себя веду. Он пригрозил, что побьет меня, если ты плохо обо мне отзовешься.

– Нет уж, пусть лучше поможет уложить тебя на массажный стол, – сказала Хэлли и пошла к Джареду.

Она тут же заявила ему, что Джейми Таггерт вел себя как истинный джентльмен. Джаред выслушал ее, бросая испытующие взгляды на своего родственника, а потом ушел. Двое обитателей дома направились на кухню. Хэлли открыла холодильник и заглянула внутрь. Там стояла куча контейнеров с едой, и каждый был помечен. В самом нижнем ящике лежали фрукты и зелень, морозилка тоже не пустовала.

– Откуда это все?

– Моя мать позаботилась.

– Я думала, что она… умерла.

– Ну, то есть мачеха, – поправился Джейми. – Но она всегда была для меня как родная мать, потому… – Он смолк, увидев уставший взгляд Хэлли, и показал рукой на старинный кухонный стол. – День у тебя выдался тяжелый, так что садись, а я подогрею еду в микроволновке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению