Исцеление - читать онлайн книгу. Автор: Рини Эйкомб cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исцеление | Автор книги - Рини Эйкомб

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Вероятно, Боб, открывая душу Элис, видел в ее глазах похожее выражение. Если так, то неудивительно, что он решил с ее помощью уйти от реальности, подумал Мигель. Он и сам сейчас был не прочь использовать ее подобным образом.

Только с иной целью — для восстановления справедливости, добавил про себя Кальсада, вспомнив, с чего все началось. Ради Марты необходимо разорвать связь Боба с секретаршей. А для этого следует переманить Элис к себе, отобрать ее у него.

Игра продолжается. От этой мысли Мигелю стало лучше. Он сел в кресло, жестом предложил Элис разместиться напротив и принялся разглядывать ее, продолжая разговаривать по телефону гораздо более спокойным тоном.

Элис восприняла предложение спокойно, чем немало удивила Кальсаду. Совсем недавно, увидев, с каким вызовом вошла она в кабинет, тот решил, что ему следует приготовиться к атаке. Надо сказать, идея пришлась Мигелю по душе. Сопротивление жертвы прибавляло остроты затеянной охоте, будоражило кровь. Глядя сейчас на Элис, он даже побился об заклад с самим собой, что до конца дня поцелует этот прелестный ротик.

— Отлично, делайте, как я сказал, — завершил он разговор и повернулся к Элис. — Мои люди уже в пути. А сейчас пройдемся по отделам, и я сообщу сотрудникам, что от них требуется.

— И все же мне кажется, что этим не следует заниматься без ведома Роберта, — обронила Элис.

— Я приму к сведению ваше мнение, — кивнул он, поднимаясь. — Пора идти. Нам нужно успеть управиться до ланча, а перекусив, мы поедем взглянуть на одно новое помещение.

— Мы? Какое отношение я имею ко всему этому?

— Самое непосредственное, — пожал Мигель плечами. — Вы переезжаете отсюда вместе со мной. Мне казалось, что вам захочется посмотреть на новое рабочее место.

Элис на миг потеряла дар речи. Ей вовсе не хотелось перебираться куда бы то ни было с Кальсадой.

— Но я должна быть здесь! — воскликнула она. — Это просто необходимо. Роберт…

— Отныне я решаю, где вам надлежит находиться, мисс Слейтон. Не понимаю, почему каждое мое действие вы воспринимаете как угрозу вашей фирме?

После его слов Элис почувствовала себя глупо, хотя действительно подозревала, что Кальсада имеет какое-то тайное намерение, только никак не могла сообразить, в чем оно заключается.

— Простите, — попыталась Элис возразить, отлично понимая, что на самом деле у нее нет выбора, — но вы не пробыли у нас и суток, а уже собираетесь перевернуть здесь все вверх дном!

— Потому что это лучший вариант. Проделав всю трудную работу до приезда Боба, я окажу ему услугу. В ваших же интересах сотрудничать со мной в деле модернизации бизнеса, а не препятствовать любому моему начинанию. Неужели вы откажете мне в помощи, причем для блага вашего шефа?

Стрела угодила в цель. Мигель увидел это по тому, как переменилось лицо Элис.

— Хорошо, — произнесла она. — Что от меня требуется?

Кальсада не замедлил воспользоваться победой.

— Мне нужен человек, которому я мог бы доверять. Зная, что Боб не зря сделал вас личным секретарем, я хочу последовать его примеру. Поэтому, пока мои специалисты будут перестраивать здешний уклад, мы переберемся в другое место. Не хочу, чтобы у них возникло чувство, будто я дышу им в затылок. От вас потребуются навыки секретаря и, возможно, некоторые советы относительно дел фирмы.

— А как насчет повышения моей квалификации? — сухо поинтересовалась Элис, надеясь с помощью этой зацепки увернуться от предстоящего сотрудничества. — Может, мне лучше остаться здесь и пройти учебный курс вместе с остальными?

Еще не договорив, она поняла, что затея потерпела фиаско. Глаза нового шефа лукаво блеснули.

— Вы полагаете, что я не справлюсь с ролью учителя?

И вновь все вернулось на круги своя. Одним изящным движением Кальсада из строгого босса превратился в опытного искусителя. Его взгляд бабочкой порхал вокруг Элис, порождая в коже приятное покалывание. На некоторых участках тела он задерживался, что вызывало сильнейшую ответную реакцию.

Сейчас же прекратите! — хотелось крикнуть Элис, но она прекрасно понимала, что этим лишь подстегнет его. Поэтому она молча сжала зубы. Кальсада издал странный тихий смешок, обходя стол и направляясь к двери.

— Доверьтесь мне, — с невинным видом прошептал он, берясь за ручку.

Элис молча последовала за ним. Когда они вошли в приемную, там зазвонил телефон. Она взяла трубку. Спустя мгновение ее настроение понизилось еще больше.

— Дама, звонившая вам ранее, сэр, — сообщила она подчеркнуто официальным тоном.

Ироничная усмешка на лице Кальсады сменилась блаженной улыбкой. Он перехватил трубку, и Элис едва избежала очередного соприкосновения пальцев.

— Ола! А, Элена, ми нинья…

Дальнейшее Элис не стала слушать. Она предпочла удалиться в дамскую комнату, где несколько минут простояла у зеркала, опершись об умывальник и силясь взять себя в руки. По возвращении в приемную, Элис обнаружила красавца-шефа записывающим что-то в блокнот, лежавший на ее столе. Телефонная трубка покоилась на аппарате.

Боишься забыть место очередного свидания? — подумала Элис, наблюдая, как он вырывает листок и прячет его в карман.

— Пора! — весело бросил тот.

Однако из чистого упрямства Элис демонстративно осталась стоять на месте. Что оказалось глупо, потому что Мигель просто обнял ее на ходу за талию и увлек за собой в коридор.

От неожиданности Элис задохнулась, ее бросило в жар, голова вмиг опустела. Его рука!.. Боже, как не выдать себя?

— С чего начнем? — улыбнулся Мигель, и она едва не застонала, потому что он прекрасно понимал, что с ней происходит.

— Думаю, с бухгалтерии, — ответила она, поздравив себя с тем, что голос ее не подвел и прозвучал почти ровно.

— Но, прежде чем мы войдем, — начал Кальсада, поворачивая Элис лицом к себе и прижимая к стене, — нам следует кое о чем договориться. — Он стоял очень близко. Элис видела его широкую грудь, и ей потребовались все силы, чтобы сдержать ускорившееся дыхание. — Ситуация довольно деликатная, — почти шептал шеф, будто не догадываясь, что именно так Элис ее и воспринимает, — поэтому необходимо, чтобы мы, сообщая сотрудникам о переменах, являли собой единое целое. Вы и я должны быть спокойны, уверены в себе, а также в том, что переустройство принесет благо всем: и компании, и работникам. Только тогда приезд моей команды принесет пользу, понимаете?

Элис кивнула, молясь про себя, чтобы Кальсада чуть отодвинулся.

— У людей не должно сложиться впечатление, будто я прибыл сюда закручивать гайки и вправлять мозги, — продолжал тот. — Чтобы этого избежать, нам следует демонстрировать единство намерений. Вы справитесь?

— С ролью жизнерадостной шпионки? — уточнила Элис, делая в этот момент фатальную ошибку: она подняла лицо, чтобы Кальсада увидел написанную на нем иронию. Но усмешка померкла на губах Элис, когда она встретилась с черными глазами испанца. Оставалась только одна возможность спастись от их опаляющего блеска — опустить голову. Что она и сделала, выдавив смущенно: — Не сказала бы, что это мое любимое занятие…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению