Узор на снегу - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хорст cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узор на снегу | Автор книги - Патриция Хорст

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Юноша казался озадаченным.

— Стефани с нами не было, сэр.

— А она сказала мне, что поедет с вами.

— Из-за штормового предупреждения мы решили покататься неподалеку, чтобы не опоздать на вертолет, — объяснил Джек Мелвилл. — Когда мы сообщили об этом Стефани, она раздумала идти с нами.

— Сказала, что хочет покататься на дальнем склоне, — добавил Фил.

— Одна? Она ведь знает, что этого делать нельзя. И знает, что нельзя опаздывать, независимо от того, где она и с кем. — Хотя Тимоти казался раздраженным, его глаза выдавали беспокойство, и, словно для того, чтобы сделать его небезосновательным, за окнами потемнело и солнце скрылось за свинцовой тучей.

— Может, она со своим дядей? — предположила Лилиан; тревога и сочувствие пересилили ее нежелание вступать в беседу с этим человеком.

Но Виктор вошел в холл как раз вовремя, чтобы разрушить и эту надежду.

— Я ее не видел, — сказал он. — Я все утро провел на Сахарной Голове. А в чем дело? Что-нибудь случилось?

— Надеюсь, что нет. — Но голос Тимоти свидетельствовал об обратном. До этого момента он казался несокрушимым. А теперь страх исказил его черты, губы сжались в тонкую линию, еще больше натянув кожу на скулах. — Но факт состоит в том, что здесь Стеф нет…

Он не закончил фразы, но все поняли, какое направление принимают его мысли; высказать их вслух означало бы придать смутным опасениям ощутимую реальность. Стефани не могла потеряться в горах перед приближающейся бурей. Это было немыслимо.

— А вдруг она дома? — Лилиан продолжала искать более приемлемую альтернативу.

— Как! Пропустить еду? На это и не надейтесь!

Уязвленная насмешливым тоном и взглядом, который метнул Тимоти поверх ее головы, — словно считал, что даже пьяная мышь могла бы высказать более здравое предположение, — Лилиан резко заметила:

— Возможно, перспектива прощания с людьми, к которым она неравнодушна, лишила ее аппетита. Или она плохо себя чувствует. Не знаю, но мне кажется, что, если бы потерялся мой ребенок, я бы не отметала так быстро ни одну версию, не проверив ее.

В течение мгновения он смотрел на Лилиан, его неприязнь была почти осязаемой. Затем указал большим пальцем через плечо на открытую дверь столовой.

— Ступайте завтракать, а я пока сбегаю домой. Учитывая то, как быстро надвигается непогода, нельзя заставлять вертолет ждать.

Только человек с антифризом в жилах вместо крови мог предположить, что она сможет есть, когда потерялась Стефани! Пройдя мимо горячих блюд, расставленных на буфете, она налила себе кофе и в ожидании устроилась на стуле перед дверью.


Тимоти вернулся через пятнадцать минут, страх сжимал ему внутренности. В доме он не нашел ни следа Стеф, кроме миски с остатками каши на кухонной стойке и ее лыжных ботинок у задней двери.

К нему подошел Рили, которому уже была известна новость.

— Отыскал хоть какой-нибудь намек на то, где может быть девчушка, Тим?

Тот покачал головой и посмотрел в окно на громады туч, тащившиеся по небу.

— Я волнуюсь, Рили. Судя по тому, как развиваются события, нам крупно повезет, если видимость продержится хотя бы пару часов, а не мне тебе говорить, каковы ее шансы, если мы не найдем Стеф до темноты. Поднимай лыжный патруль и скажи им, чтобы нашли меня в офисе.

Он зашагал прочь, не осознавая, что рядом есть еще кто-то. Только когда этот кто-то поднял руку, чтобы не дать ему захлопнуть дверь, Тим понял, что Лилиан последовала за ним.

— Какого рожна вам еще надо? — рявкнул он.

— Помочь.

Тимоти скривил губы.

— Вы и так уже натворили достаточно. Без такой помощи я обойдусь.

— Нет, не обойдетесь, — возразила она. — Не до такой же степени вы ослеплены гордостью, чтобы не видеть серьезности случившегося. Эта гора очень большая, и вам понадобится как можно больше волонтеров, чтобы отыскать Стефани. Я сильная и бывалый лыжник; какого бы ни были обо мне мнения, вы знаете, что это так. Поэтому позвольте мне помочь.

— Нет. Я хочу, чтобы вы как можно скорее оказались на борту этой вертушки и навсегда убрались из моей жизни. Я жалею о том, что вы вообще попались мне на глаза. У нас со Стеф все было прекрасно, до тех пор пока не появились вы и не задурили ей голову. А теперь… а теперь…

На какое-то ужасное мгновение он почувствовал слабость, и страх, воспользовавшись этим, охватил его с еще большей силой. «Мне бы хотелось умереть» — заявила Стеф. Неужели это было сказано всерьез? Неужели она намеренно пыталась…

Он захлопнул дверь офиса с такой силой, что та отскочила обратно, помешав ему додумать эту мысль. А причина всех его невзгод стояла рядом, спокойно наблюдая за происходящим.

— Убирайтесь отсюда, — осипшим голосом произнес Тимоти. — Пойдите накрасьте ногти или еще что-нибудь, чтобы скоротать время до отлета. Мне нужно работать.

— Я остаюсь, — последовал упрямый ответ.

Он бросил на нее свирепый взгляд.

— Нет, леди. Вы уезжаете, не сомневайтесь!

— Не уезжаю! — выкрикнула она, уперев руки в бока. — Неужели вы настолько плохо обо мне думаете, что считаете способной спокойно смыться отсюда, не убедившись прежде, что Стефани в безопасности?

— От вас одни неприятности, — процедил он. — Если бы вы не совали нос в чужие дела и не забивали ей голову пустяками, моя девочка не оказалась бы неизвестно где во время приближающейся снежной бури и целой куче народа не пришлось бы ее искать.

При этих словах глаза Лилиан округлились и краска отлила от лица, приобретшего оттенок старой кости, слишком долго пролежавшей на солнце.

— Нет, Тимоти, — почти прошептала она, опускаясь на ближайший стул. — Я не делала ничего подобного!

На мгновение он почувствовал раскаяние. Но собственный страх, замаскированный под злость, оказался сильнее. Раздув до небес праведное негодование, он продолжил тираду:

— Нет, делали! Из-за вас моя девочка пропала. Каково вам будет, если окажется, что вы свели Стеф в могилу? Это удовлетворит вашу бесконечную потребность подрывать мой авторитет, поощряя ее сопротивление? Обрадуетесь ли вы, узнав, каким могуществом обладаете?

Рили, слава Богу, пришел вовремя, иначе неизвестно, что бы он еще наговорил или сделал.

— Полегче, сынок, — пробормотал старик, кладя руку на плечо Тимоти. — Ни к чему хорошему такие разговоры не приводят.

Чертыхнувшись, Тим отвернулся от Лилиан, съежившейся на стуле, прошел вместе с Рили в глубь офиса и расправил на столе большую карту.

— Почему люди так задерживаются? Давно пора начинать прочесывать окрестности.

Как только Рили ушел, чтобы доставить пассажиров к вертолетному ангару, появился лыжный патруль. Разделились на группы, запаслись необходимым оборудованием, разработали маршруты, определили частоту, на которой будут связываться по рации. И после долгих споров убедили Тимоти, что ему лучше остаться на месте, чтобы координировать их действия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению