Пастельная магия - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пастельная магия | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Ты же это не серьезно? — проворчала я, жалея, что заикнулась о десерте.

— Почему нет? День длинный, а мы слишком молоды, чтобы провести его в постели.

— Ошибаешься. Я трехсотлетняя демоница.

— Хорошо, тогда свечи в торт на день рождения отменяются. Одежду сама достанешь или помочь?

— Сама, — окончательно сдалась я.

На кухню я спускалась уверенная, что смогу отвертеться от участия в готовке, но Коул вручил мне миску с яйцами и попросил отделить желтки от белков.

— Зачем? Если в тесте все равно перемешаются.

— Надо, — непреклонно заявил Коул и выставил на стол пакет с мукой и сахар.

— Только грязь разведем, — пробурчала я.

— Лорел, это кухня. На ней готовят.

— А стол крепкий оказался. Не ожидала, — с провокационной улыбкой заметила я и получила щелчок по носу.

— Не отвлекай.

Поняв, что помощи не дождется, Коул отнял у меня миску с яйцами.

— А почему нет сливок? В торте должен быть крем, — нахмурилась я.

— Посмотри в холодильнике. Но пока не доставай. Взбивать надо холодными.

— Ага, — рассеянно кивнула я и, приоткрыв дверцу холодильника, обнаружила внутри бутылку гранатового сока. — Уи! Это мне?

— Иоганн сказал, что ты его любишь.

— Обожаю. — Я налила себе сока в стакан, пригубила и блаженно зажмурилась.

— Кислятина, — скривился Коул.

Я устроилась на стуле и приготовилась наслаждаться самой чудесной кислятиной на свете, когда Руперт сообщил о прибытии мистера Вольфа и еще одного посетителя. С лица Мак-Аллистера тут же исчезла улыбка.

— Иоганн привел кого-то в замок? — удивилась я.

— Именно. И он бы не нарушил запрет без веской причины.

Причина оказалась более чем серьезная и носила имя Джулия Непер. Судя по напряженным голосам, доносившимся из холла, с девушкой что-то случилось, а раз к разбирательству надумали привлечь Коула, значит, отличился кто-то из рабочих. Неужели Линтон выбрал неподходящий объект для питания?

Отсиживаться в кухне я больше не могла, поэтому вышла в холл.

— Добрый день, господа. Уверена, какое бы недоразумение ни произошло с этой девушкой, ситуация поправима.

— Это вряд ли, — сухо произнес коренастый усатый мужчина. У него на куртке поблескивал значок полицейского.

— Что-то серьезное? — насторожилась я.

— Более чем, мисс. На Джулию Непер совершено нападение.

Я не удержалась от потрясенного вздоха.

— Как это произошло? Она жива?

— Девушка выжила, остальные детали я сообщить не могу. Ведется расследование.

— Лорел, подожди на кухне. — От тона Коула у меня волосы на затылке встали дыбом. Он не просил, а приказывал.

— Я не понимаю, почему вы пришли в Дол-Аллен. Неужели вы полагаете, что нападавший скрывается здесь?

— Подозреваемый уже задержан и находится в участке. Речь идет о Линтоне Ройе.

— Бред какой-то! — воскликнула я. — Линтон никогда бы не поднял руку на девушку. Да инкубу достаточно улыбнуться, чтобы получить…

— Инкубу? — От колючего взгляда полицейского мне стало не по себе. — Мистер Мак-Аллистер, вы не уведомили администрацию о том, что привели в деревню инкуба.

— Да какая разница?! Кто в наше время шарахается от демонов соблазна? — воскликнула я.

— Джулия Непер не шарахалась. И плохо кончила, — сухо произнес полицейский.

— Так она и Линтон…

— Встречались. Он воспользовался доверчивостью девушки, вскружил ей голову…

Коул хотел что-то сказать, но я была быстрее:

— Вы сами себе противоречите. Если Линтон вскружил голову Джулии Непер, ему не пришлось бы ее ни к чему принуждать и уж тем более применять физическое насилие. Уверена, у них были равноправные отношения.

— Примерно как у волка и овечки. У вас все хорошо? — полицейский посмотрел на Коула.

— Как видите, мистер Мак-Аллистер в полном порядке, — поспешно вмешался Иоганн.

Так вот почему полицейский нагрянул в Дол-Аллен! Хотел убедиться, что нелюди не разделались с его владельцем. Я подавила нервный смешок. Типы, подобные этому, мне уже встречались. Их узколобие и категоричность напоминали бетонную стену. Полицейский считал представителей иных рас монстрами, способными на любое зверство. До чего же хорошо, что, помимо человеческих представителей закона, существует и Серая Стража, а раз так, то и нападение на Джулию должен расследовать кто-то из стражей.

Проклятье! Надо позвонить Брайну. Линтону может понадобиться толковый адвокат.

— Прошу прощения, но мне придется ненадолго отлучиться.

— Лорел, у полицейского могут быть к тебе вопросы, — в голосе Коула отчетливо прозвучало предупреждение.

Учить он меня будет! Да я с полицией успешно разбиралась, когда его еще и в проекте не было!

— Отвечу обязательно, — просияла в ответ я. — Как только вернусь.

Мрачный вид Коула обещал мне неприятности, но плевать я хотела на его командирские замашки. Я прекрасно знала, как вести себя в случае проблем с законом у представителя нашей расы. Да я бы не дожила до своего возраста, если бы не умела играть по человеческим правилам!

Брайн выслушал меня не перебивая, но как только я заикнулась об адвокате, вдруг заинтересовался пострадавшей.

— Понятия не имею, кто эта Джулия. Никогда ее не видела. Мне жаль, что с ней так вышло, но сейчас надо вытаскивать Линтона. Вызвать Серую Стражу, возможно, привлечь психотерапевта из числа работающих с нелюдями…

— Сам знаю. Закругляемся. Тут твой замковладелец пытается дозвониться.

— Ответь, а я пока соберусь. Хочу прорваться к Линтону и выяснить, как он.

Я ни капли не сомневалась в Брайне и его связях, но считала, что в данной ситуации следовало задействовать все средства.

— И тебе доброе утро, — из динамика раздался хмурый голос Гарри.

— Прости, забыла, что ты днем отсыпаешься.

— Рассказывай уже, во что вляпалась.

— Почему сразу я? — обиженно надула губы. — В этот раз помощь нужна моему приятелю.

Я повторила все, что услышала от полицейского о нападении на человеческую девушку и обвинениях в адрес Линтона. Гарри пообещал подключить своих.

— Выясним, что известно Серой Страже. Кстати, твой знакомый из «Клевера» пошел на повышение.

Я уже столько времени не вспоминала об Умнике, что весть о нем заставила меня судорожно втянуть воздух. А ведь я так надеялась, что никогда больше не услышу о напарнике погибшего Эдварда!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению