Пастельная магия - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пастельная магия | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, только что приземлилась, — объявила она с лету.

— Мило. А я вчера вернулась.

— А ты откуда? — опешила она.

— А ты куда? — не осталась в долгу я.

— У Георга командировка в Японию. Не смог со мной расстаться.

Кто такой Георг, я понятия не имела, да и выяснять не хотелось. Мало ли кто разжигал аппетит суккубы.

— Лорел, ты мне ничего не хочешь рассказать? — проворчала в трубку она, чувствуя, что откровенничать мне неохота.

Я покосилась на Гилберта, пытающегося закрыть мой чемодан. Заметив мой взгляд, парень вскинул руки:

— Понял, иду на кухню. Перехвачу горячий бутерброд.

— И мне сделай! — прокричала вслед.

Я и не собиралась скрывать от Лики, что находилась дома не одна, но подруга опять все не так поняла.

— Наконец-то привела к себе мужика! Ну и как он? Уже попробовала или только собираешься?

— Это Гилберт, мой фотограф.

— Дался тебе этот птенчик.

— Не собираюсь я с ним спать! Я вообще на чемодане сижу. Не закрывается, зараза, — в подтверждение своих слов я подпрыгнула на упомянутом. Разумеется, Лика меня не видела, а вот чемодан искренностью возмущения проникся и сомкнул створки. — Фух! Есть. Готово.

— Постой, ты же говорила, что только прилетела.

— И скоро уезжаю обратно. Салон доверил мне заказ на обновление интерьера замка.

— Круто. И куда едешь?

— В Хайленд.

На другом конце возникла пауза. Очевидно, Лика мысленно перебирала общих знакомых, которые могли бы владеть недвижимостью в Шотландии.

— Скажи мне, что это не Коул Мак-Аллистер, — потребовала она.

— Видела бы ты его замок…

— Я видела его самого. Этого вполне достаточно.

— Лика, я серьезно, это по работе. И потом, за мной присмотрит Брайн Лок.

— Отдых в Шотландии будет разнообразнее, чем я думала, — фыркнула Лика.

Переубеждать ее не имело смысла. Пусть лучше считает, что выпитое зелье уже потеряло силу и я собираюсь наверстать упущенное.

— Буду присылать тебе фотографии.

— Пусть твой птенчик запечатлит вас четверых. О! Мой медвежонок получил багаж. Пора бежать. Оторвись там хорошенько.

Лика сбросила вызов. Она не поверила, что я в самом деле получила заказ на оформление замка.

Я застегнула молнию на чемодане, докатила его до двери, туда же перенесла клетку с Пинни и Коко, после чего отправилась на изумительный запах из кухни. Готовил Гилберт божественно. Мог запросто из остатков продуктов сообразить вкуснятину на двоих. Вот и сейчас из тонких лепешек, курицы и сыра он состряпал поджаристые конвертики. Я подцепила один и уронила на лист салата, завернула и, прикрыв глаза, проворчала:

— Полезешь за камерой — дам в лоб.

— Лорел, ты так соблазнительно это делаешь. Вку-ша-ешь.

— Маньяк ты.

— Да ладно. Я же не достаю тебя, когда ты раздеваешься.

— Потому что пары фотосессий тебе хватило. А от хорошей еды тебя плющит не меньше, чем от фотографий.

Выражение лица Гилберта стало рассеянно-мечтательным, не иначе очередная Муза посетила. Временами мне казалось, что это как раз родная сестренка шизы.

— Слушай, а если соединить? — задумчиво произнес он.

— Фотографию и еду?

— Обнаженную тебя и еду. Интересно, можно ли там поблизости найти свежую клубнику?

— Ну вот, а утверждаешь, что не маньяк, — усмехнулась я.

* * *

В Дол-Аллен мы прибыли уже затемно. Я не доверила роботам транспортировку моих малышек, поэтому поручила клетку Гилберту.

— Ты только аккуратнее держи. И рукой поменьше размахивай. Осторожнее! Ну как можно спотыкаться на ровном месте? Так у моих птичек точно будет стресс. Отдай, сама справлюсь. Да, мои маленькие? — я приподняла клетку повыше и прислушалась к встревоженному писку.

Прутья были накрыты специальным чехлом для транспортировки. Продавец уверял, что благодаря этому канарейки не поймут, что их куда-то перемещали. Как же, не поймешь тут, когда тебя несут и спотыкаются!

В этот раз Мак-Аллистер решил предстать в роли гостеприимного хозяина и встретил нас на пороге.

— Добрались отлично. Поговорим чуть позже.

Проскользнув мимо Коула, я устремилась вверх по лестнице. Надо было как можно быстрее обустроить канареек. В сумочке у меня лежал припасенный пакетик с кормом, следовало снять чехол и почистить клетку.

Так, Лорел, спокойнее. Сначала хотя бы сними пальто и сапоги.

Коул поднялся лично проверить, чем же я таким интересным занималась, и застал балансирующей на краю кровати. Пока я наливала воду, Пинни воспользовалась приоткрытой дверцей и выбралась из клетки. Обретшая свободу птаха с довольным видом устроилась на люстре и заливалась трелью. Коко возмущенно вторила ей из своего домика.

— Заходи скорее! А то сам по замку ловить станешь! — воскликнула я и, взмахнув рукой, слегка покачнулась. Не упала бы, но Коул очутился рядом и помог. Приземлилась я четко в его объятия.

— Одну уже поймал, — весело сообщил он.

Я бы обязательно высказала все, что думала о его хватательно-спасательных поползновениях, но именно в этот момент Пинни спорхнула с люстры на стол.

— Тихо. Не шевелись, — прошептала я.

Выбравшись из объятий, я опустилась на четвереньки и поползла к столу.

— Ты ж моя хорошая. Такая быстрая, смелая девочка… — ворковала я, прикидывая, удастся ли накрыть канарейку шарфом.

— Отлично ползете, мисс Лейк.

Ироничный тон Коула заставил меня прикусить нижнюю губу. Если не хочу спугнуть Пинни, придется помолчать.

— Суккубы носят слипы? Вот так сюрприз. Понимаю еще стринги или танга.

— Да уймешься ты?! — прошипела я, не поворачивая головы.

Потревоженная Пинни перелетела на верхушку клетки. Я медленно поднялась на ноги, держа наготове шарф.

— Лорел, ты в курсе, что под тонкой тканью белье выделяется? Конечно, у тебя попка что надо, аппетитная, упругая, до сих пор помню, как сжимал ее, когда…

Не выдержав, я развернулась и швырнула шарф в нагло улыбающееся лицо.

— Улетела птичка, — притворно вздохнул он.

Обернувшись, обнаружила, что Пинни вернулась на люстру.

— Как же ты меня достал! Вот как я смогу заниматься обустройством твоего замка, если ты только и делаешь, что издеваешься надо мной!

— Обещаю никоим образом не вмешиваться в рабочий процесс, — смиренно произнес Мак-Аллистер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению