Детские шалости - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хоппкинс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детские шалости | Автор книги - Мэри Хоппкинс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, вы все-таки собираетесь прийти?

– Я вряд ли смогу отказать, поскольку меня попросили быть крестным отцом маленького Уильяма.

– Не может быть! – Изабел нервно прикрыла глаза и отбросила со лба светлый кудрявый локон. – Меня просят быть его крестной.

– Ну, разве не мило? – Он сверкнул улыбкой, обнажив два ряда крепких белых зубов.

– Ах вас это забавляет?!! – вскипела Изабел.

– Вовсе нет. – Он лениво потянулся в своем массивном кожаном кресле. – Но я не собираюсь обижать старых друзей только из-за того, что им не повезло быть родственниками некой мелкой потаскухи! Простите, – поправился он, медленно смерив ее бесстрастным взглядом. – Я, пожалуй, погорячился. Беру назад слово «мелкая».

– Похоже, я зря теряю время. Зачем метать бисер перед свиньями? – Изабел резко повернулась на каблуках и пошла прочь. – Как отсюда выбраться? – спросила она удивленного помощника Бейарда.

– Выйдя в коридор, поверните налево и вызовите лифт. Но, если вы очень спешите…

– Вот именно!

– Тогда можно пройти первым этажом нашего завода. Идите направо и спуститесь по ступенькам.

Изабел шла по цеху и не замечала сотен любопытных глаз, провожавших ее. Более того, поглощенная своими мыслями, она даже не услышала предостерегающего крика одного из рабочих, как вдруг земля разверзлась у нее под ногами.

Первой мыслью Изабел было то, что любая нормальная девушка, попавшая в подобную ситуацию, должна была бы непременно лишиться чувств. Изабел ждала, что кромешная тьма поглотит ее навсегда и невыносимая боль пройдет, но не тут-то было. Кто-то щелкнул выключателем, и шахта приемочного цеха, в которую свалилась Изабел, моментально осветилась ярким электрическим светом.

– Вызовите босса! – взволнованно кричали рабочие.

Лучше «скорую», пронеслось у нее в голове, а потом Изабел впервые в жизни потеряла сознание.

5

– Не трогать! – услышала Изабел чей-то знакомый властный голос.

Все ее тело просто разламывалось от ужасающей боли, но, когда Изабел попыталась шевельнуться, стало ясно, что сильнее всего болит левая нога.

– Мы уж хотели делать ей искусственное дыхание!

– Или перетащить поближе к выходу, – добавил второй голос.

– Слава Богу, она хоть дышит. Это обычный обморок, поглядите, ведь у нее сломана нога. Где же «скорая»?

– Я не в обмороке, – слабо возразила Изабел.

– О! Она пришла в сознание! Она что-то сказала…

– Что случилось, Изабел?

– Я и не была без сознания.

Она разомкнула глаза и оказалась лицом к лицу с Бейардом.

– Это хуже. Думаю, ты сильно поранилась. Болит, наверное?

– Что? Нога?

– Нога у тебя наверняка сломана, – огорошил ее Бейард. – Что-нибудь еще болит?

– Да все! – Крупные прозрачные слезы потекли ручьем по ее щекам. – Меня пригласили играть в «Олд-Вик», через полтора месяца премьера. Я так мечтала о сцене!… – Она истерично расхохоталась.

– «Скорая» приедет с минуты на минуту. Постарайся продержаться. – Изабел скорее почувствовала, нежели увидела, что Бейард чуть приподнялся. Она нетерпеливо потянулась в его сторону, но он приказал: – Не шевелитесь, Изабел!

– Обещайте, что будете рядом. – Она изо всех сил вцепилась в его запястье.

Нечто похожее на изумление промелькнуло в его глазах, однако Бейард сказал:

– Обещаю.

Только тогда Изабел облегченно вздохнула и расслабилась.

Приехали медики, и ей пришлось отпустить руку Бейарда. Потеря контакта с ним чуть снова не лишила Изабел сознания.

– Введите ей что-нибудь обезболивающее, – услышала она голос Бейарда.

– Не беспокойтесь, сэр. Мы не сдвинем ее с места, пока не снимем боль.

Сквозь застилавший глаза туман Изабел вдруг наткнулась на взгляд знакомых серых глаз. Сквозившие в нем доброта и нежность облегчили боль.

Врач впрыснул обезболивающее, а потом, зафиксировав ногу пострадавшей, девушку положили на носилки.

– Сэр, вы едете?

– Да.

– Вам не обязательно это делать, – прошептала Изабел.

– Я еду, – твердо повторил Бейард, и девушка, прикрыв глаза, удовлетворенно улыбнулась.

6

– Ну разве ты не счастливица?

Неужели от меня ждут какого-то ответа? гадала Изабел. Почему Декстеру не надоест говорить банальности?

– Мы ненадолго отвезем тебя в операционную и попробуем срастить кость. Скоро твоя нога станет словно новенькая. Ребра немножко поболят, это естественно, там трещины. Ты и впрямь очень везучая…

– Послушай, Декстер, если ты еще раз скажешь, какая я везучая, то коллегам придется сращивать тебе нос, – грозно перебила Изабел. Ее зять бросил осуждающий взгляд в сторону молоденькой хихикнувшей медсестры и примирительно заметил:

– Любой, кто самоотверженно бросается в шахты и выходит оттуда, не сломав себе шею, несомненно заслуживает пышных клише, Изабел.

– Маме с папой уже сообщили?

– Бейард пожелал сделать это лично. По его мнению, так твои родители будут меньше переживать, чем если сообщить им о несчастье по телефону.

– Понятно. – Вот, значит, куда он подевался! Изабел смутно помнила, что крепко держала Бейарда за руку, подробности были расплывчатыми. – Что она собирается делать? – спросила девушка, недоверчиво глядя на подошедшую с шприцем медсестру.

– Впрыснуть тебе снотворное, чтобы ты успокоилась.

– Но я и так спокойна! Даже слишком…

– Почему бы тебе не замолчать, Изабел, и не дать нам сделать нашу работу? Если ты предпочитаешь другого врача, что ж, у тебя есть на это право…

– Ладно, Декстер, покончим с этим. Я рада, что попала в твои руки, только не надо слишком со мной возиться.

– О, я и не собирался! Это дело медсестер.

Изабел все еще невнятно бормотала что-то, когда тяжелый сон окутал ее своей пеленой.


Прошло три дня. Изабел собирала вещи, вернее это делала миссис Кайл, а Изабел лишь сидела на кровати и давала инструкции.

– Какие прелестные цветы, дорогуша! – восхитилась мать, вертя в руках букет роз.

– Отправь их в детское отделение, – буркнула Изабел.

– Ты соображаешь, что говоришь?!

Изабел невесело усмехнулась. Маме не удастся найти карточку, как бы тщательно та ни искала, потому что она, Изабел, сразу же выбросила ее в мусор. На карточке было только одно слово, написанное крупным уверенным почерком: «Бейард».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению