Когда сбываются мечты - читать онлайн книгу. Автор: Арлин Хейл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда сбываются мечты | Автор книги - Арлин Хейл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Всю свою жизнь я имел дело с людьми, подобными Мэвис Доналд. Когда у тебя есть немного денег, капелька престижа и определенное положение в обществе, мошенники разных мастей так и норовят навязаться в друзья.

— Вот теперь я слышу, что это действительно говорит мой отец! — засмеялся Тай.

— Что до тебя, молодой человек… Когда же ты наконец остепенишься и займешься делом?

Тай смущенно заморгал.

— Но, папа, я не уверен…

— Ну и когда ты станешь уверенным? Или я должен посадить Бара в кресло председателя совета директоров?

— Я не в счет, — подал голос Бар, стоявший в дверном проеме. Он с усмешкой на губах вошел в комнату, и Тай пристально посмотрел на него. — Я приехал домой не для того, чтобы вернуться в семейный бизнес или заявить права на наследство. Ничего подобного! Я приехал потому, что Нетти написала мне о своих подозрениях. Она заподозрила, что здесь творится что-то неладное. И оказалась права. Все дело было в Мэвис. А тебя, Тай, я надеялся немного припугнуть, чтобы ты наконец все понял, поэтому и заглянул на фабрику. У меня получилось?

Тай настороженно взглянул на своего брата:

— В этом и состоял твой план?

Бар развел руками:

— Не было у меня никакого плана! Да будет тебе известно, что не все пять лет, проведенные в изгнании, я плыл по течению. Последние два года я провел в маленьком городке на севере штата и открыл там свой бизнес. А еще познакомился с одной девушкой… Я думаю, что люблю ее. Собственно говоря, теперь, когда я некоторое время побыл вдали от нее, я в этом абсолютно убедился и собираюсь на ней жениться.

— Бизнес? Что за бизнес? — удивленно спросил Тай.

— Гараж. Я всегда хотел заниматься машинами, ты же знаешь.

— На этом много не заработаешь! — вмешался Митчел-старший. — Можно прогореть.

Бар усмехнулся:

— Ты тоже начинал практически с нуля. Вот и я хочу попробовать. Разве это плохо?

Двое мужчин оценивающе посмотрели друг на друга. Старик Митчел улыбнулся сыну и протянул ему руку:

— Желаю тебе удачи. И мне кажется, что ты ее поймаешь за хвост!

— Спасибо, папа. Теперь, когда я знаю, что здесь все в порядке, могу со спокойной душой вернуться на север. Мне очень хочется увидеть некую молодую особу, которую я там оставил. — Бар повернулся к брату и долго смотрел на него. Затем с усмешкой протянул ему руку: — Пока, Тай.

— Ты всегда был немного сумасшедшим, — вздохнул Тай. — И всегда умел действовать мне на нервы, а потом приводить в чувство.

— Что, и на этот раз сработало?

Тай сжал руку Бара.

— Я ничего не понимал. Начал даже впадать в панику. Но теперь я знаю, что единственный путь для меня стать самостоятельным человеком — взяться за ум.

Бар похлопал его по спине.

— Говоришь, как настоящий Митчел. Позванивай мне иногда, ладно?

— Обязательно! — улыбнулся Тай.

После этого Бар немедленно уехал.

Тай весь день провел в офисе и вечером Долго совещался с отцом — они вместе разобрали целую кипу накопившихся документов.

Рошель знала, что она не понадобится в течение нескольких часов, и, позаимствовав в гараже автомобиль с откидным верхом, отправилась в Беркшир-Гейтс.

Сначала она повернула к своему дому, но потом передумала и поехала к Биллу. Поднявшись по ступенькам на его этаж, постучала в дверь, но ответа не последовало. Вздохнув, девушка решила, что он еще не пришел с работы.

— Вы ищете Лансея, леди? — раздался позади нее чей-то голос, и она, вздрогнув, обернулась. В конце коридора стоял хозяин дома. — Лансей переехал, — сообщил он.

— Переехал? — удивленно переспросила Рошель.

— Да. Два дня назад. Нашел себе новую квартиру.

— Где?

— Пойдемте в мой офис. Я дам вам адрес.

Через несколько минут она сидела в машине, сжимая в руке листок бумаги. Оказалось, Билл переселился в фешенебельное предместье города. Большой многоквартирный дом был совсем новым и довольно впечатляющим. Рошель озадаченно покачала головой. Что, черт возьми, Билл делает в подобном месте?

Она вошла в сверкающий чистотой подъезд, поднялась на лифте и, отыскав дверь с табличкой 3В, нажала на кнопку звонка. Билл нашел себе подружку? Поэтому и переехал сюда?

Дверь открылась, и Билл ошарашенно уставился на девушку.

— А, это ты, — произнес он наконец.

— Ничего себе приветствие! — рассмеялась Рошель. — Почему ты не сказал мне, что сменил адрес?

Он уныло пожал плечами:

— Не думал, что тебе это будет интересно.

Рошель вспыхнула.

— Ты не пригласишь меня войти?

— Ах да, конечно. — Он махнул рукой. — Я еще не устроился, так что извини за беспорядок.

Квартира была просторной и недавно отремонтированной. Новая мебель, очень мало вещей и никакого беспорядка. В комнатах на удивление уютно и опрятно.

— О! — вырвалось у Рошель. — А ты неплохо устроился.

— Приходится соответствовать новому чину.

— Новому чину? — удивленно переспросила она. — Ты хочешь сказать, что ушел от Джона?

Билл покачал головой:

— Нет. Я остался. Это он ушел. Удалился от дел и оставил мне на попечение свой офис.

Рошель вытаращила глаза:

— Ты хочешь сказать, тебя повысили?

Билл засмеялся:

— По-моему, это именно так и называется. — Он принялся искать свою коробку с табаком, но потерпел неудачу и вздохнул. — Я тут еще не обжился. Наверное, просто не привык иметь столько комнат.

Рошель никак не могла оправиться от потрясения.

— Боже мой! Новая работа! Новое жилье! Что с тобой произошло, Билл?

Он долго смотрел на нее, потом спросил:

— А ты как думаешь?

— Я… я не знаю.

— Глупенькая. Я просто пытаюсь тебе доказать, что могу быть хорошим мужем.

Девушка медленно опустилась в кресло, даже не заметив, что села на книгу, лежавшую на нем. Билл остался стоять, робко глядя на нее.

— Наверное, я похож на сумасшедшего, который вешает замок на ворота конюшни после того, как лошадь уже украли. Ты права — я всегда шагал по проторенной дорожке, ни о чем не задумываясь. И был счастлив, потому что у меня была ты. Но когда ты уехала в «Белые дубы», я понял, каким идиотом был. Ты единственная делала мою жизнь тем, чем она мне казалась, — веселой сказкой. И я… я захотел вернуть тебя. — Он замолчал, кусая губы.

— Ох, Билл, ну что я могу сказать?

— Скажи правду. Мы с тобой всегда говорили правду друг другу. Я все понял, но… слишком поздно, да? Я просто катился с горы, а надо было взлететь к вершине. Хотел бы я понять это значительно раньше… Впрочем, я тоже кое-чему научился на Клейтон-стрит: наши мечты редко становятся реальностью. Я хорошо усвоил эту прописную истину, ни о чем не жалею и знаю, что не стоит тратить нервы и время на грезы о несбыточном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению