Когда сбываются мечты - читать онлайн книгу. Автор: Арлин Хейл cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда сбываются мечты | Автор книги - Арлин Хейл

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Тай старательно избегал ее взгляда. Видимо, именно об этом Мэвис и говорила с ним сегодня утром.

— Вам уже пора приступить к своим обязанностям, мисс Роджерс, — напомнила Мэвис.

Рошель извинилась, встала из-за стола и поспешно вышла. Ей на самом деле было все равно. Ночью меньше работы — большую часть времени мистер Митчел будет спать. Но она понимала Мэвис — той хотелось освободить ночные часы для свиданий с Таем.

Мистер Митчел уже закончил с едой и отодвинул поднос. Рошель забрала его и наклонилась, чтобы поправить постельное белье. Но старик от нее отмахнулся:

— Перестаньте суетиться!

— Не хотите растереть спину сейчас?

— Вы знаете, что я не растираюсь, пока не приму пилюлю на ночь, — злобно ответил он.

— И вы никогда не устаете от одного и того же заведенного порядка? — спокойно спросила Рошель. — Думаю, было бы хорошо внести немного разнообразия…

— Мисс Роджерс… — Старик с трудом приподнялся на подушках. — Здесь приказания отдаю я. Это ясно?

— Вполне. Я только предлагаю…

— Меня не интересуют ваши предложения!

Рошель с подносом в руках отошла от кровати. По дороге на кухню она обнаружила, что дрожит. У нее и прежде бывали трудные пациенты, но ей как-то удавалось находить с ними общий язык. Интересно, мистер Митчел ко всем сиделкам так относился? Видимо, ко всем… кроме Мэвис.

Мэвис Доналд не вызывала у него враждебности. Как она исхитрилась завоевать его доверие? Судя по тому, что успела заметить Рошель, Мэвис была достаточно компетентна, как сиделка, но не более того. И все же она очаровала старика сладкими речами, и тот полностью капитулировал, как изголодавшийся по любви и ласке маленький мальчик. Может, когда Рошель впервые появилась в «Белых дубах», Митчел пребывал в плохом настроении и просто-напросто сорвал на ней злость? Нет, вряд ли — слишком много ярости было в голубых умных глазах.

Вернувшись в комнату пациента, Рошель поинтересовалась, не нужно ли ему чего, но старик не удостоил ее ответом, и девушка ретировалась к креслу у окна и села там на случай, если ему все-таки что-то понадобится. Но чувствовала она себя не в своей тарелке, как будто оказалась не в том месте, не в том обществе, вообще не в том мире.

В восемь часов Рошель вновь сходила на кухню за стаканом теплого молока. Дав старику пилюлю и сделав ему массаж, она поудобнее устроила его, выключила свет и подождала, пока он уснет. Ей нужно было бы и самой немного подремать… Когда старик пронзительно закричал, Рошель мгновенно проснулась. Потянувшись к выключателю, она зажгла свет и бросилась к кровати. Он сидел с широко открытыми, ничего не видящими глазами, бледный и испуганный.

— Мистер Митчел, — прошептала девушка. — Очнитесь, мистер Митчел. Вам приснился дурной сон.

Она тихо потрясла его за плечо, положила руку на лоб и заставила улечься на подушку. Через мгновение он смежил веки и вскоре вновь открыл глаза. На этот раз он уже не спал и пристально смотрел на сиделку.

— Это был кошмар, — произнес он дрожащим голосом. — Ужасный сон… ужасный… Я… У меня не было ног, сестра. У меня не было ног!

Рошель нежно дотронулась до его плеча и покачала головой:

— Это был всего лишь сон, мистер Митчел. Теперь все закончилось.

— Нет, — возразил он с мукой на лице. — Нет, не закончилось. У меня есть ноги, но какой от них прок? Я чувствую только половину тела, да и то не всю. Только одна сторона еще в порядке. А ноги…

Митчел еще не заговаривал с новой сиделкой о своем инсульте и его последствиях, и Рошель подозревала, что он и не стал бы ничего говорить, если бы не этот ночной кошмар, под впечатлением которого старик продолжал находиться и благодаря которому у него возникла потребность поговорить с кем-то, чтобы развеять свой ужас словами.

— Вы сможете вновь ходить, мистер Митчел, — спокойно произнесла она. — Мы будем учиться, понемногу каждый день. Почему бы нет?

Он окончательно пришел в себя, повернул голову и уставился на девушку, потом резким движением стряхнул ее руку со своего плеча.

— Впредь не вздумайте говорить со мной об этом! Зачем вы меня мучаете? Нет никакой надежды. Вы понимаете, сестра? Для меня нет никакой надежды!

В его голосе Рошель послышалось предупреждение, что она переступила черту и теперь находится на запретной земле. Но уже она не могла остановиться.

— Я вас не мучаю, только пытаюсь заставить вас понять, что все зависит от вас самого. И доктор Бушнелл так считает. Вы это знаете. Он, несомненно, сказал вам об этом. Почему не попытаться? Как это может вам повредить?

Старик побледнел от ярости.

— Вы… вы… Убирайтесь! Убирайтесь прочь! Я не буду слушать вашу ложь! Я не буду слушать!

— Я не оставлю вас, мистер Митчел. Я ваша сиделка. Думаю, еще один стакан теплого молока поможет вам успокоиться. Я принесу его.

— Ох, какие мы заботливые! Хватит притворяться! Я знаю, зачем вы здесь!

Рошель уже подошла к двери, но при этих словах остановилась в удивлении. В голосе старика прозвучала нотка, которая ей совсем не понравилась. Это была не только злость немощного человека, обиженного на весь мир и устраивающего скандал по каждому пустяку, чтобы выместить на всех свои обиды. Здесь было нечто большее.

— Что вы имеете в виду, мистер Митчел? Думаю, вам лучше сразу мне все высказать.

— Вы и Тай. Я знаю, как вы с Таем сегодня ускользнули. Вы явились сюда за ним, да? Вы здесь для того, чтобы быть сиделкой? Как же! Вы здесь для того, чтобы найти себе богатого мужа!

Рошель была так огорошена его словами, что могла только молча смотреть на старика, онемев от изумления.

— Я знаю! Знаю! Вы просто очередная золотоискательница! — выкрикнул он.

Девушка слушала разинув рот. На мгновение она почувствовала головокружение.

— Кто вам сказал такую глупость?

— Я что, по-вашему, идиот? Сам не могу додуматься? Я знаю, что Тай очень привлекателен для женщин, особенно с тех пор, как он со дня на день может стать моим наследником. Вы думаете, я не догадался, что вы и остальные сиделки здесь искали?

— Вы хотите сказать, что уволили всех остальных сиделок только потому, что думали…

— Я и вас тоже хочу уволить, мисс Роджерс!

Рошель выпрямилась и гордо вскинула подбородок.

— Может быть, вам лучше сделать это прямо сейчас, раз уж вы так уверены в своей правоте? Да, вчера я обедала с Таем. Да, я думаю, что он привлекательный мужчина — каждая нормальная женщина так бы решила. Но это все.

— Ха! — выкрикнул старик. — Ха-ха-ха! Миленькая история.

На мгновение Рошель подумалось, не сошел ли ее пациент с ума, но никаких признаков этого за ним раньше не наблюдалось. И ей потребовалась вся ее воля и выдержка, чтобы стоять спокойно, обдумывая все, что он ей говорил. Ее никогда прежде так несправедливо не обвиняли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению