Любовная паутина - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Флеминг cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовная паутина | Автор книги - Хлоя Флеминг

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— На что поспорим, что она еще вернется?

— Не буду ставить на то, что старая леди больше не постучит в нашу дверь, — дурашливо сказал Джон. Он сел и немного отодвинулся от Кристины, которая с каждой минутой очаровывала его все больше и больше. — Но я бы хотел, чтобы ты хоть немного поспала. Кажется, завтра нам предстоит трудный день.

— Даже не представляю, насколько трудный.

— Не возражаешь, если я взгляну? — Джон собрал все листки в папку и взял с ночного столика речь, подготовленную для завтрашней презентации.

— Абсолютно. Если тебе это нравится, то можешь прочесть хоть все.

— Спасибо. — Бумаги, заключенные в папку, привлекали его меньше, чем красивая молодая женщина, лежавшая рядом с ним в кровати. Но время еще не пришло. И, быстро чмокнув Кристину в щеку, Джон выбрался из ее кровати и устроился в кресле на другом конце комнаты. Так было безопасней.

— Я буду сидеть здесь и читать до самого рассвета, — проговорил он и улыбнулся.

— Я буду лежать здесь и спать, — сквозь сон проговорила Кристина.

Через несколько минут ее дыхание стало ровным и спокойным. Оторвавшись от бумаг, Джон смотрел на спящую девушку с доселе незнакомым ему чувством.

6

На следующее утро Кристину разбудил шум льющейся воды. Это Джон принимал душ. В это время девушке как раз снился чудесный сон, как она готовит макароны с сыром для девяти босоногих и чумазых после игры во дворе детей. Уважая патриотические чувства свекра, детей назвали в честь президентов Соединенных Штатов. Среди них были Джордж, Авраам, Франклин, Грувер, Вудроу, Бенжамен, Калвин, Герберт и маленький Тедди. И ее муж — подозрительно похожий на Джона — бурно выражал эмоции по поводу футбольного матча, который он смотрел по телевизору в столовой их маленького передвижного домика.

Сон был очень приятным.

В ее сне Лили была счастлива за свою внучку и даже начала заниматься вязанием крючком. А еще она играла с правнуками и читала им книжки.

Кристина сладко потянулась и отбросила одеяло. Усевшись и пригладив руками волосы, она окинула взглядом свою аккуратно прибранную комнату. Единственным элементом беспорядка в ней были груды кружевных подушек, которые Джон разбросал в нескольких местах, папка, принесенная Лили и лежавшая рядом с креслом, и игрушечный пудель, валявшийся на полу рядом с кроватью. Ночью Кристина несколько раз просыпалась и видела Джона сидящим в кресле возле торшера. Он в раздумье потирал подбородок, просматривая очередной листок из кипы документов. Очень странно, что человек его типа, настоящий ковбой, заинтересовался скучными отчетами, касающимися производства мужской косметики. Ему это дело должно казаться сродни поеданию вчерашних тостов.

Кристине предстояло открыть еще немало интересных сторон в этом многогранном человеке.

Ей было слышно, как Джон мурлычет в душе какую-то мелодию. Девушка подошла к телефону возле кровати и заказала завтрак на двоих. Не успела мисс Эрменталь принять душ, как ее заказ был выполнен. К своему удивлению, Кристина должна была признать, что наличие денег тоже имеет свои положительные стороны.

Джон пил кофе и просматривал бумаги, когда она появилась в комнате, свежая после душа, в цветастом легком платье. Кристине не терпелось обсудить планы на день.

— Как спалось?

— Без задних ног. Я заснул у тебя в комнате, прямо над отчетами. Извини.

— Совершенно не за что извиняться. Я думаю, бабушка не оставила мысли еще разок наведаться к нам с проверкой. Никогда нельзя знать точно, что у нее на уме. К тому же нам не придется заправлять твою кровать, чтобы сбить со следа прислугу.

— Конечно. — Джон улыбнулся одной из своих улыбок, которая всегда заставляла Кристину покраснеть до кончиков ушей.

— Что-нибудь прочел? — Глубоко вздохнув, девушка попыталась направить свои мысли в иное русло.

— Финансовый отчет.

— Неужели? — В который раз мисс Эрменталь не могла скрыть своего удивления. Она-то считала, что Джон не читает ничего, кроме спортивной страницы в газете.

— Ага, а вот и заметки бабули. — Мистер Сильверсмит развернул листки так, чтобы Кристине был виден заголовок и ксерокопия списка товаров, предлагаемых Домом Джонсонов для продажи. — Кажется, это будет довольно крупная сделка.

— А у нас все сделки крупные! — отмахнулась Кристина, она налила себе чашку кофе и собиралась сделать первый глоток. — Нам нужно предпринять что-то вроде мозговой атаки, как наилучшим образом выполнить возложенную на нас миссию. Кстати, ты знаешь, как себя вести, что надеть и что говорить в подобных ситуациях?

— Я буду полагаться на здравый смысл!

— На твой или мой? — Кристина, улыбнувшись, отхлебнула кофе.

— И на твой, и на мой, — хитро усмехнулся Джон, — к тому же я надеюсь хорошо повеселиться.

— Мне кажется, детали можно обсудить в другом месте, — заговорщицки понизила голос мисс Эрменталь, — и у стен есть уши. Улавливаешь мою мысль?

— Твое слово — закон для меня. Я весь твой на эти выходные, не забыла?

— Ты умеешь плавать? — Кристина чуть не опрокинула на себя чашку с горячим кофе при деликатном напоминании Джона о том, что он зарабатывает деньги, выполняя ее поручение. Как она могла об этом забыть?

— Да.

— А ловить рыбу?

— У вас в бассейне водится рыба?

— Нет, в озере, дурачок, — засмеялась Кристина.

— В каком озере?

— У нас есть озеро на заднем дворе, прямо рядом с бассейном. В нем полно всякой мелкой рыбы. Там есть маленькая пристань и домик для переодевания. Мы можем отправиться на рыбалку или прокатиться на лодке до острова.

— До острова? — изумился Джон, — это каких же размеров ваш задний двор?

— Это очень маленький остров, — успокоила его Кристина. — Тебе он понравится. Я его очень люблю. Это место, куда власть Лили не распространяется, и никто не будет там надоедать мне разговорами о бизнесе.

— Звучит заманчиво.

— Я позвоню на кухню и распоряжусь, чтобы они приготовили для нас что-нибудь, что мы сможем съесть с жаренной на костре рыбой.

— Ладно. Занимайся приготовлениями к пикнику, а я пока позвоню на ранчо, чтобы узнать, как там дела.


— Джон? Это ты?

— Да, Толстяк, это я. — Джон прижал телефонную трубку плечом к уху. — А моего братца, у которого ветер в голове, нет нигде поблизости?

— Да был где-то тут. — Толстяк с шумом втянул воздух. — А правда, что он нам тут наболтал, будто ты поехал в Чикаго, потому что собираешься жениться на внучке сказочно богатых производителей губной помады?

— У него очень длинный язык. — Джон был в ярости.

— Ну и?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению