Дуэт сердец - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дуэт сердец | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Плечи Джейн безвольно опустились. Просто замечательно! Она застряла бог знает где с мужчиной, чьи намерения более чем подозрительны. И он вздумал поиграть в человека-птицу… Что делать? Молиться, чтобы он вернулся целым и невредимым, или надеяться, что никогда его больше не увидит? Джейн вздохнула, сунула ногу в ботинок и туго зашнуровала. Если Стоун прав, то племя охотников за скальпами жаждало заполучить изумруд, спрятанный у нее в рюкзаке. Если права она, то Андре сам охотился за камнем. Любой вариант грозил бедой.

Джейн провела рукой по нейлоновой ткани рюкзака. Пальцы нащупали маленькую жестяную коробочку, в которой лежало «Сердце». Ясно одно: камень она не собиралась уступать ни шайке кровожадных дикарей, ни жуликоватому искателю приключений.

Профессор Темпль отдал жизнь поискам «Сердца». Джейн выпало счастье находиться рядом, когда он, наконец, достиг заветной цели. И теперь только от нее зависит, попадет ли этот камень в музей. И она не пожалеет сил, чтобы добиться своего…

Джейн встала и топнула ногой. Что в этой пропасти делать так долго? Андре давно пора вернуться. Удалось ли ему отыскать путь на дно ущелья? А что будет на следующее утро? Неужели Стоун думает, что она сможет вслед за ним спускаться все ниже и ниже?..

Джейн содрогнулась. Не стоит думать об этом. И о том, что придется карабкаться вверх по отвесному склону, тоже. Лучше помечтать, как будет хорошо, когда она выберется из джунглей. Джейн улыбнулась. Начальство будет в восторге. Отец станет гордиться ею. И докторская степень гарантирована…

Где же, черт побери, этот Стоун? Сколько нужно времени, чтобы выяснить, можно ли спуститься в ущелье?

Сделав несколько шагов вперед и стараясь не думать о страшной бездне и мужчине, который, возможно, лежит на дне со сломанной шеей, Джейн позвала:

— Стоун!

Ответа не было. Она нахмурилась и придвинулась к обрыву еще на пару шагов. Сгущавшиеся тени начали наползать на ущелье, превращая его в таинственный разрез на теле Земли.

Дрожь пробежала по спине. Джейн вспомнила о первой ночи в джунглях, когда, на лагерь неожиданно обрушилась темнота. Тогда профессор Темпль внимательно присмотрелся к своей помощнице при свете пылавшего костра и улыбнулся, что случалось совсем не часто.

— Невероятно, не правда ли, мисс Митчелл? — спросил он.

Действительно, ночь казалась живым, злобным существом, и Джейн придвинула складной стул к желтому пятну, которое отбрасывал один из газовых фонарей.

Однако этой ночью никаких фонарей не предвиделось. И если Андре не поторопится, ему будет трудно в темноте забраться наверх.

— Стоун… — снова окликнула перепуганная Джейн. Поняв, что говорит шепотом, девушка откашлялась и позвала еще раз: — Стоун! Вы меня слышите?

Черт подери, где же он?

За спиной что-то зашуршало. Моментально обернувшись, Джейн осмотрела черную стену джунглей. Казалось, от деревьев исходила скрытая угроза. Отважную путешественницу окружили ночные звуки — шипение, гудение и жужжание насекомых смешивалось с усиливавшимся кваканьем древесных лягушек. Скоро появятся и другие звуки — рычание и хрюканье охотников и пронзительные крики их жертв…

Джейн, как к последней надежде уйти от этого кошмара, обернулась к ущелью.

— Проклятие, Стоун, где вы? — закричала она.

Вдруг из джунглей донесся ужасный рык. Джейн громко вскрикнула и сжалась, ожидая, что на нее сейчас прыгнет какой-нибудь зверь, сердце огромным молотом стучало в груди. Когда на плечо неожиданно опустилась чья-то рука, Джейн вскрикнула снова.

— Спокойно, — сказал Андре. — Спокойно, Митчелл. Это всего лишь я.

Девушка стремительно повернулась.

— Господи, куда же вы пропали?

Его брови поползли вверх.

— Чертовски приятно, когда тебя так встречают!

— Да вы хоть знаете, сколько времени вас не было?

— Нет, — усмехнулся Андре. — Я забыл захватить секундомер.

Разозлившись, Джейн ткнула наугад кулаком и попала в плечо.

— Негодяй! Вам все шуточки, да?

— Эй, не берите в голову…

— Почему? — Она огрела Стоуна сильнее. Андре тут же поймал ее запястья, перехватил одной рукой и крепко зажал у своей груди. — Почему я не должна брать в голову? — У нее горели глаза от возмущения. — Да знаете ли вы, каково сидеть здесь и думать, что вы упали и сломали вашу дурацкую башку?

— Неужели это так важно? Вы же не собирались спускаться за мной, если бы я упал. И определенно высказались на сей счет, не помните?

— Да, черт возьми, вы правы, именно так я и сказала. И… и поделом вам, если бы вы действительно свалились!

— Давайте-ка разберемся. Из-за чего вы выпустили иголки — из-за того, что я мог разбиться, или — что не разбился?

Джейн смотрела на него широко раскрытыми глазами, логические построения были ей сейчас неподвластны.

— Я… я…

Все еще держа руки девушки, Андре придвинулся ближе — кончиками пальцев Джейн почувствовала медленное, тяжелое биение его сердца.

— Так что же? — мягко спросил он. — Выбирайте одно из двух, дорогая.

— Не надо все сводить к… к…

— К логике, — подсказал он, улыбаясь. — Но вы же ученый. И гордитесь тем, что можете рассуждать логически, не так ли?

Нестерпимо зеленые, глубокие, чуть подернутые дымкой глаза смотрели ей прямо в лицо.

— Вы… вы морочите мне голову, Стоун…

Джейн с трудом сглотнула. Что происходит? Тепло его тела переливалось к ней, дрожащей и слабой, сила, которую она чувствовала в мужчине, манила прильнуть к широкой груди, укрыться в тихой гавани от ветра и непогоды. Глаза Джейн закрылись, и она вдохнула чистый мужской запах, смешанный с едва уловимым, чуть отдающим мускусом запахом пота.

— Джейн… — Рука Стоуна нежно скользнула по шее и приподняла лицо за подбородок. Глаза тревожно и внимательно всматривались в глаза Джейн. — Вы боялись, что я разбился?

Она облизала губы кончиком языка.

— Я… я не бесчеловечна, Стоун.

— Ага… — Он кивнул и коснулся пальцем ее нижней губы. — Приятно слышать.

— И… и кроме того, мне совсем не улыбалось остаться здесь одной.

— Понимаю. — Палец продолжал осторожно исследовать ее губы. — Другими словами, если будет возможность выбирать между моим невыносимым присутствием и одиночеством, вы скорее выберете меня.

— Да… нет… Черт возьми, Стоун, прекратите!

— Что прекратить? — палец продолжал поглаживать ее губы. — Вот это?

— Пожалуйста… — Почему голос звучит так, будто она говорит одно, а хочет совсем другого? — Пожалуйста, Стоун…

— Андре. Меня зовут Андре. Вам не приходило в голову, что мы уже достаточно хорошо знакомы, чтобы называть друг друга по именам?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению