Дуэт сердец - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дуэт сердец | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Мы совсем не знаем друг друга! — сказала Джейн, пытаясь не замечать пальца на своих губах. — Мы не…

— Ну так что ж? — беспечно спросил Андре. — Это можно исправить, правда?

Он наклонил голову и поцеловал девушку — совсем не так, как целовал ее в отеле «Глория», и даже не так, как совсем недавно. Поцелуй не имел ничего общего ни с принуждением, ни со страстью — тихое, едва уловимое прикосновение губ к губам, и все же Джейн почувствовала, как все переворачивается внутри, а тело делается таким легким, что, кажется, вот-вот оторвется от земли и плавно поднимется в темнеющее небо.

Руки Андре обвились вокруг стана девушки.

— Джейн… — прошептал он и снова приник к ее губам.

— Нет, — попыталась ответить она, но что толку? Губы шептали одно, а руки обхватили его шею, грудь прижалась к груди. Когда кончик его языка проделал тот же путь, что и палец, Джейн всхлипнула, а когда Андре легонько прикусил ее нижнюю губу, вздохнула и приоткрыла рот, давая дорогу его жадному языку.

— Да… — прошептал он. — О да!

Ладони Стоуна обхватили ее ягодицы, он прижал ее бедра к своим и принялся тихонько покачиваться. Джейн показалось, что мир перестал существовать…

— Пожалуйста, — прошептала она совсем как несколько минут назад, но теперь просила совсем о другом. Знал это и мужчина. Его рука скользнула под футболку, и Джейн судорожно вздохнула, когда уверенные пальцы прикоснулись к ее обнаженной груди. Легонько, совсем легонько провел он большим пальцем по напрягшемуся соску…

Страшное рычание раздалось из джунглей — на сей раз очень близко. Словно поток ледяной воды обрушился на Джейн. Она открыла глаза, уставилась на Андре и изо всех сил ткнула его кулаком в грудь.

— Отпустите меня!

— Джейн… — произнес мужчина, с трудом шевеля губами. — Джейн, послушайте…

— Не называйте меня Джейн — вы, дешевый соблазнитель!

Андре опустил руки.

— Часть вторая. Возвращение снежной королевы…

— Я бы сказала, возвращение рассудка.

Стоун принужденно улыбнулся.

— Когда-нибудь, милочка, такая выходка — из огня в ледяную воду — доведет вас до большой беды.

— Это мое дело! А вы держитесь от меня подальше. Сумеете?

— Сумею с превеликим удовольствием, — холодно отозвался Андре.

— Надеюсь. Потому что в следующий раз, когда вы позволите себе что-нибудь…

— Не надейтесь. Кстати, у меня нет времени выслушивать вас. — Стоун прошел мимо, поднял с земли рюкзак Джейн и, прежде чем она успела что-либо сказать, забросил себе на спину. — Ну? Чего вы ждете? Пошли.

— Куда? Разве вы не нашли спуск?

— За выступом скала совершенно гладкая.

— Тогда… что же нам делать?

— А вы как думаете? — спросил Андре, теряя терпение. — Мы выйдем на тропу, по которой пришли вы с Темплем, и по ней вернемся к реке.

— Но это невозможно!

— Совершенно с вами согласен. — В сгущавшихся сумерках Джейн увидела, что его лицо скривилось от отвращения. — Меня тоже не приводит в восторг мысль провести с вами целую неделю.

— Десять дней, — поправила она, стараясь овладеть собой. — Десять дней, Стоун. Ровно столько надо идти по этой тропе, — и Андре услышал в ее голосе нотку отчаяния.

Сейчас Джейн вовсе не выглядела надменной недотрогой. Она не просто расстроена. Это был страх. На какое-то мгновение Стоуну снова захотелось обнять ее, сказать, что бояться нечего: он вовсе не злодей, никогда в жизни не обижал женщин и не собирается изменять этому правилу. А больше всего хотелось сказать, что плевать ему на изумруд, который, как догадывался Андре, был у нее с собой.

Но затем Стоун вспомнил, как эта гордячка смотрела на него в «Глории» и здесь, несколько минут назад, когда поняла, что чуть не потеряла голову в объятиях подозрительного типа.

— Единственное, что вы сейчас можете предпринять, — промолвил он, — это взять ноги в руки. Если, конечно, вы не хотите остаться здесь и послушать, как рычит ягуар, подыскивающий достойного кандидата на обед.

— Ягуар? Так это… — Джейн глубоко вздохнула. — Тогда… тогда почему же мы идем в джунгли? Почему бы не расположиться здесь на ночь?

— Прекрасная мысль, Митчелл. Как я сам об этом не подумал? Мы остаемся здесь, за спиной у нас ущелье, так что, приди ягуар пообедать, нам будет куда прыгнуть. Да и задача бери-бери упростится. Они могут спокойно разделаться с нами, как разделались с мостом.

Глаза Джейн широко раскрылись.

— Вы ведь не хотите сказать… вы не можете…

— По пути сюда я заметил небольшую поляну. Это не бог весть что, но там мы будем в большей безопасности, чем здесь. — Андре усмехнулся. — Выбирайте, леди. Вы можете последовать за мной и попытаться выбраться отсюда, а можете остаться здесь и подождать, кто появится из чащи первым: ягуар или парни со стрелами.

Андре повернулся к ней спиной и, не дожидаясь ответа, двинулся в джунгли.

Джейн смотрела, как он уходит. Выбирай, горько подумала она. У Стоуна ее рюкзак. Ее пистолет. Все вещи.

И ее изумруд…

Выбора нет. Джейн стиснула зубы и отправилась следом.

4

Мысль о том, что Стоун обманывает ее и что его действия — часть хорошо продуманного плана, пришла Джейн в голову, когда они уже более получаса размашисто шагали по джунглям.

Сначала мешало думать желание приспособиться к его шагу, но постепенно ноги сами нашли нужный ритм, и Джейн довольно бодро пошла следом, держась достаточно близко.

— Не отставайте, — бросил Андре, когда Джейн остановилась потуже завязать шнурок на ботинке.

— Есть, сэр, — съязвила она. — Не будет ли еще приказаний?

Мужчина холодно взглянул на нее.

— Будет. Не люблю женщин со слишком длинным языком.

Андре отвернулся, и Джейн показала язык его спине. Он не любил женщин, которых нельзя провести. Или запугать. Заставить дрожать от ужаса байками о голодных ягуарах и племенах кровожадных охотников за скальпами.

Вот тут-то ее и осенило.

А вдруг он все врет? Не про ягуара — она сама слышала рев и знала, что в бразильских джунглях есть эти крупные красивые животные. Но об охотниках за скальпами — где доказательства, что это правда? Да, бери-бери когда-то снимали с людей скальпы, но это было давно. Ведь Стоун не показал стрелу, которая, как он говорил, вонзилась в дерево над его головой…

А что до моста через ущелье, то его действительно кто-то перерезал — вероятно, с помощью мачете. У Андре было мачете. Он мог сам перерезать канат, когда они вышли к ущелью. Сколько времени ему потребовалось? Минута? Две? Вполне достаточно. Она вышла из чащи минуты на три-четыре позже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению