Все ради любви - читать онлайн книгу. Автор: Элис Петерсон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все ради любви | Автор книги - Элис Петерсон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно


В офисе я стараюсь вести себя как можно тише. К счастью, Уорд уехал. В полпервого он должен быть на сделке в Мальборо. Вернется в лучшем случае часам к трем. Грэм и Люси тоже куда-то ушли. Так что я одна. Моя голова превратилась в гигантский меховой шар. И зачем я только решила гульнуть посередине рабочей недели…

По крайней мере, гнев и обида Уорда теперь кажутся логичными. Он переспал с моей женой. Почему? Как давно? А потом я вспоминаю, как Марина допрашивала меня, не спит ли Уорд с Люси. М-да, теперь в роли обманутой жены она уже не кажется столь убедительной. Почему Джереми не сказал мне, когда я спросила его напрямую? Может, он не знал. Может, помимо романчика Спенсера и Марины тут замешана еще какая-то темная история? Так много вопросов остаются без ответа… какая же я идиотка – опять связаться со Спенсером. Уж кто-то, а он-то точно не панацея.


Через час мы с Грэмом обсуждаем предстоящий ланч. Грэм выбирает между сэндвичем с яйцом и сэндвичем с майонезом и ломтиками тунца.

– Только не яйцо, – говорю я, сморщив нос и открывая очередную бутылку воды.

– Одна из моих бывших коллег только и ела, что вареные яйца, – говорит мне Грэм, присев на угол стола. – Запашок в офисе стоял не самый приятный.

Я смеюсь, и голова от этого болит еще сильнее.

– Жаль, что не склеилось у тебя вчера, – говорит Грэм. – Ты так напилась от расстройства?

– Да, это был полный провал.

– Мы не ждали вас так скоро, – говорит Надин, и я вижу в дверях Уорда. Он зовет меня:

– Дженьюэри, загляни ко мне на минуту.

Я в панике. Что случилось?

– Удачи в обители монстра! Принесу бутербродиков, – напутствует меня Грэм.

Я захожу в кабинет к Уорду и сажусь напротив него. Между нами тяжелой портьерой висит воспоминание о минувшем вечере.

– Как прошла сделка? – спрашиваю я через силу.

– Ее не было, – Уорд наливает себе стакан воды.

– Как не было?

– Я опоздал, Дженьюэри. Я должен был приехать к десяти тридцати, а не к половине первого.

Меня начинает тошнить.

– Как это? Нет, я точно помню, что они сказали…

– Они позвонили, – перебивает он меня, – спросили, где я. Я просил их подождать, сказал, что произошло недоразумение.

– Но дом-то ты видел? – спрашиваю я, молясь, чтобы ему удалось разрешить ситуацию, несмотря на мою колоссальную ошибку.

– О да. Роскошный вид, две сотни гектаров и три больших коттеджа с розовыми стенами. Такие дома бывают максимум раза три за год, если повезет. Но только вот впечатление о нашей компании у этих людей сложилось не самое приятное. Спенсер уже был там, и понятно, что сделку мы профукали, так ведь?

– Прости.

– Ни к чему мне сейчас твои извинения! Ты знаешь, как я ненавижу опаздывать! – кричит Уорд, стукнув кулаком по столу. Я подпрыгиваю от неожиданности. – Это неприемлемо.

– Знаю, знаю.

– Из-за тебя мы, возможно, потеряли пару тысяч фунтов.

Я роняю голову в ладони.

– Мы не можем позволить себе так облажаться!

Я встаю и начинаю ходить взад-вперед.

– Что еще я могу сказать, Уорд? Да, я облажалась! Из-за меня у нас теперь будут огромные убытки. Из-за одной моей глупой ошибки пострадали все. Ты должен меня уволить.

Я стою перед ним, и все как будто обретает смысл.

Он снимает очки, протирает глаза.

– Я не собираюсь тебя увольнять.

– Если не уволишь, я сама уйду.

– И что, к Спенсеру пойдешь?

– Уволь меня.

Повисает очень длинная пауза. Я ничего не могу больше сказать, чтобы как-то исправить ситуацию, поэтому просто молчу.

– Нам нужно поговорить о том, что случилось вчера вечером, – наконец произносит Уорд уже более спокойным голосом.

Я сажусь.

– О, Уорд, если бы я знала, что Спенсер спал с твоей женой, я бы не…

Я замолкаю, не зная, что сказать дальше.

– Мы с ним не пара, мы не встречаемся, – продолжаю я.

– На самом деле дело тут не в Спенсере. А во мне; в том, как я себя вел. У меня не было никакого права вмешиваться в ваши отношения, но когда я увидел тебя с этим человеком… И еще кое-что. Дженьюэри, я должен тебе еще что-то сказать.

Я слышу, как кто-то поднимается по лестнице.

– Скажи, – требую я.

Стучат.

– Скажи мне.

– Джен, тут учительница Айлы на проводе, – кричит Надин. Ее голова просовывается в дверь.

– Мисс Майлз? – переспрашиваю я.

Надин улавливает обстановку.

– Простите, что прерываю, но учительница говорит, это срочно.

Уорд указывает на свой телефон.

– Что случилось? – спрашиваю я с тревогой.

– Что-то случилось с Айлой. Ваша дочь хотела сбежать из школы. Приезжайте, пожалуйста, и поскорее!

– Езжай, – говорит Уорд, едва я кладу трубку, – езжай немедленно, остальное все подождет.


Никогда прежде поездка на метро не казалась мне такой долгой. И конечно, на каждой станции поезд стоял минуты по три и диспетчер то и дело просила извинения за задержку – якобы перепады в электросети.

От Хэммерсмит до Брук Грин я ехала на такси. Сунула водителю купюру – сдачи не надо. Помчалась по территории школы, ворвалась в холл и свернула налево – к офису директора. По пути я заметила в коридоре несколько школьников с учебниками в руках. Я стучу в дверь мисс Майлз и распахиваю ее еще до того, как она успевает сказать:

– Проходите.

– Где она? – спрашиваю я. Мисс Майлз подходит ко мне и протягивает руку.

– Вы не волнуйтесь, все хорошо, сейчас с ней учительница.

У мисс Майлз короткие темные волосы, открытое, доброе лицо и мягкий шотландский акцент.

– Сначала я хотела бы поговорить с вами.

И мисс Майлз описывает ситуацию: Айла отправила одной из подружек Джеммы сообщение с приглашением прийти к нам на чай. Джемма страшно разозлилась. Мисс Майлз показывает мне сообщение Джеммы Айле:

Не смей приближаться к моим подругам и писать им, ты, уродка.

– Это ужасно, – говорю я дрожащим голосом, – какая она злая, эта…

– Мисс Уайлд, мы согласны. Мы не терпим издевательств или ущемления прав в любой форме.

– И что вы собираетесь делать?

– К этому мы вернемся через минутку.

Мисс Майлз рассказывает дальше: на уроке физкультуры Айла запуталась в шнурках и упала, пытаясь бросить мяч через сетку. Джемма стала издеваться и подначивала других последовать ее примеру:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию