Заслужить доверие - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Филд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заслужить доверие | Автор книги - Сандра Филд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Черт побери, подумала она с досадой, расписываясь в книге посетителей.

Мужчины отправились в душ.

— Что с тобой? — осведомилась Крис деланной наивностью. Марни прищурилась:

— Ты резервировала место, Крис, как могла поместить нас прямо рядом с ним?!

— Вообще-то оказалось довольно просто. Я навела справки.

— Ты испытываешь судьбу!

— Прости, не могу видеть тебя такой несчастной. Может, тебе стоит начать тонуть в его присутствии? Он поспешит на помощь и поймет, как ты ему дорога и как сильно он тебя любит.

— А может, тебе стоит заниматься собственными делами?

— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Они оставались на берегу до темноты, а утром поплыли в лодке к другому берегу, вернее к небольшому островку. Территорию Кэла отсюда было видно, как на ладони, но она была пустынна. Днем Марни поднималась на скалу.

На закате она и брат Дона, Уильям — полный и круглощекий в отличие от тощего, как спичка, Дона — решили покататься по озеру. Уильям хотел научиться грести, и Марни обещала дать ему бесплатный урок. Уильям бил по воде веслами с большим энтузиазмом, однако без толку, Марни только успевала удерживать лодку на плаву. Вдруг она увидела другую лодку, плывущую вдоль берега. В лодке сидел мужчина, лучи заходящего солнца обдавали золотом его обнаженную грудь. Глаза его были словно две темные бездны.

Марни опустила весло, легкий ветерок шевелил ей волосы.

— Впереди огромный камень, — предупредил Уильям.

Марни очнулась и взяла чуть в сторону. Стараясь придать голосу естественное звучание, она произнесла:

— Добрый вечер, Кэл.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Кэл остановился, вперив в Марни такой обжигающий взгляд, что сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди. Затем он посмотрел на Уильяма.

— Это ты с ним собиралась в Кейп-Брэтон?

Марни улыбнулась про себя. Ей вовсе не хотелось, чтобы Кэл вообразил, будто между ней и Уильямом что-то есть.

— Уильям — брат приятеля Кристин, — ответила она. — Он приехал из Торонто в пятницу утром и вернется туда во вторник. Лазать по скалам не в его стиле — он предпочитает греблю. И только.

— Вы забыли сказать, что мы с вами спим в разных палатках, Марни, — заметил Уильям.

— А, да, теперь вспомнила. Спасибо, Уильям, — ответила она сдержанно.

Уильям добродушно смотрел то на Кэла, то на нее.

— Я так понимаю, вы старые знакомые?

— Вы почти угадали, — ответил Кэл.

— Так почему бы мне не прыгнуть за борт и не вернуться вплавь? Так вы сможете побыть одни, — любезно и искренне предложил Уильям.

— Не стоит, — оборвала его Марни, сверкнув глазами. — Я — всего-навсего ошибка этого человека, он не желает иметь со мной ничего общего.

— Истина далека от того, что вы только что услышали, Уильям, как ни прискорбно, — возразил Кэл, энергично работая веслами и подгребая к ним ближе.

— Где Кит? — спросила Марни, озираясь по сторонам.

— Она на берегу, готовит ужин. Если честно, в баскетбол она играет лучше, вот я и пытаюсь нагулять аппетит.

Марни оценивающе взглянула на его обнаженный торс.

— Ты и сам способен его вызвать. Во мне. Хотя, конечно, тебе безразлично мое мнение.

— И снова мимо, — с горечью возразил Кэл. — Этот голод не угасает во мне день и ночь.

— Но ведь ты сам сказал, что мы совершили ошибку.

— Послушай, Марни, — взорвался Кэл, — есть Кит, и она не хочет, чтобы ты заняла место ее матери. Ты знаешь все лучше меня. Я должен соблюдать осторожность!

— И кто только придумал секс?!

Кэл в сердцах выругался и стал огибать их лодку, активно работая веслами.

— Приятно было познакомиться, Уильям, — проговорил он. — Готов поспорить, после Сэнди-Лэйк Торонто вам покажется довольно скучным местом. Я также уверен, что вы сделаете все возможное, чтобы остаться в своей палатке.

Уильям от души рассмеялся:

— Я и не посмел, бы, поступить иначе. Но когда до вас обоих дойдет, наконец, что вы друг друга любите?

— Неправда! — возмутилась Марни, энергично налегая на весла. Каждая лодка поплыла своей дорогой.

На следующее утро, в восемь тридцать, чувствуя себя совершенно разбитой и не выспавшейся, Марни опять учила Уильяма грести. Лодку сильно раскачивало.

— Нет, не так, Уильям, — инструктировала Марни. — Боже! Если вздумаешь меня утопить, я никогда тебе этого не прощу!

— Марни!

Марни оглянулась. Голос явно принадлежал Кэлу, и в нем слышалась необычайная взволнованность. На нем были все те же голубые шорты.

— Отпусти-ка весла, Уильям, — бросила она и поспешила к берегу. Втащив лодку на песок, она кинулась к Кэлу. — Что случилось?

— Я проснулся и нашел записку от Кит. В ней говорилось, что она хочет забраться на одну из здешних скал. Я побежал туда. Кит застряла на полпути и не может спуститься. А кроме тебя, помочь некому. Ты должна ей помочь, Марни.

Кит в опасности. Кровь застучала, у нее висках, а в горле застрял комок.

— Две секунды, — выпалила она, наконец, ринулась к палатке. На бикини она быстро надела шорты и футболку, мгновенно натянула кроссовки и, подхватив рюкзак со снаряжением, ринулась обратно: — Побежали.

И оба устремились к скалам по ближайшей тропинке.

Марни мгновенно увидела дочь. Девочка попыталась взять штурмом самый простой из склонов, но застряла и теперь не знала, ни как подняться выше, ни как спуститься вниз. Держалась она почти на одних руках.

Марни нагнулась, чтобы надеть альпинистские ботинки.

— Не беспокойся, Кэл, сейчас я сниму ее оттуда.

— Я никогда не прощу себе, если она сорвется, — прохрипел он сдавленным голосом. Марни надела второй ботинок.

— Все будет в порядке, обещаю.

Она поднималась уверенно, не делая ни одного непродуманного движения. Ее тело передвигалось красиво, как будто сливаясь с каменной глыбой и становясь ее частью.

Оказавшись уже довольно близко от Кит, она крикнула:

— Держись, еще немного.

Кит не ответила.

Вскоре Марни оказалась на одном уровне с девочкой и стала осторожно придвигаться к ней, преодолевая один сантиметр за другим. Она улыбнулась Кит, выглядевшей растерянной, страшно смущенной и очень удивленной ее появлением.

— Меня руки уже не держат, — пожаловалась Кит. — И пальцы очень болят.

— Потому что ты делаешь на них слишком большой упор. Перемести вес на левую ногу и, как следует обопрись на нее. Теперь подними вторую ногу и перенеси ее на этот небольшой выступ. У тебя отлично получается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению