Встреча с любовью - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Филд cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встреча с любовью | Автор книги - Сандра Филд

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Рано или поздно мы с тобой все равно встретились бы.

Райли взял горсть орехов. Принесли заказ.

— Слушай, я вечером был сам не свой. Наговорил всякой ерунды. Только сейчас, укладывая Дженни спать, я понял, чего хочу в действительности.

Он глотнул виски.

— Знаю, момент неподходящий, хуже некуда. Не стану признаваться в любви, потому что я не очень-то представляю себе, что это такое. Но одно знаю твердо. Мне невыносима сама мысль о том, что завтра мы с Дженни улетим в другой конец страны, а ты останешься здесь, в Юте.

Морган открыла было рот, собираясь возразить ему, но Райли остановил ее.

— Выслушай меня сначала, хорошо?

Он снова глотнул виски.

— Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, — продолжал он таким тоном, словно они обсуждали покупку новых ботинок. — Я допустил страшную глупость, предложив, чтобы ты пока не переезжала ко мне. Так вот: я хочу, чтобы ты вошла в мой дом в качестве моей жены. Прости, если оскорбил тебя предложением снять коттедж по соседству. Я рад, что сумел поговорить с тобой до того, как поднялся на борт самолета.

Райли улыбнулся, довольный тем, что наконец высказался, и допил виски.

Морган отрешенно подумала, что надо бы радоваться столь неловко сделанному предложению — теперь ей легче ответить отказом. Выпрямившись в кресле, она сказала:

— Ты нисколько не оскорбил меня, предложив снять коттедж, ты оскорбил меня предложением выйти за тебя замуж, признавшись при этом, что не любишь меня. Если ты еще терзаешься сомнением, мой ответ: нет! Но все равно, спасибо, — запоздало добавила она.

— Я не говорил, что не люблю тебя! Я просто сказал, что не знаю, что такое любовь.

— Тогда я бы посоветовала тебе сначала узнать это и лишь потом делать предложение кому бы то ни было.

— Морган, — проскрипел Райли, — я ждал тебя тридцать пять лет. Я не предложу стать моей женой никакой другой женщине.

— Тогда почему с тех пор, как на сцене появилась Дженни, ты ведешь себя так, будто я — ненужная декорация? Через которую следует перешагивать, потому что она мешается под ногами.

— Я не знал, как вести себя с тобой! Мне так сильно хотелось обнять тебя — это, должно быть, было написано у меня на лице, — но… Дженни лучше не знать об этом. К тому же я понятия не имею, как сложится наше с тобой будущее. Зачем вселять в дочь ложные надежды? Дженни должна мне верить, это главное, тут-то ты со мной согласна?

— Я вижу только одно, — холодно проговорила Морган, — нам пора ставить точку. Заканчивать наши отношения, пока они не зашли слишком далеко. Честное слово, я жалею о том…

— Не желаете ли повторить, сэр?

Морган испуганно вздрогнула: она не заметила подошедшего официанта.

— Да, принесите двойное виски, — сказал Райли, протягивая ему банкноту. Затем он повернулся к Морган: — Сейчас не время ставить точку. Я еще никого никогда не любил, поэтому не знаю, что это такое. Но позволь сказать, какие ты во мне пробуждаешь чувства. В твоем присутствии я испытываю такой же восторг, какой ощущаю при виде голубого кита, когда он поднимается из глубины и выбрасывает фонтан воды, разлетающийся на мелкие брызги. Ты веселая, точно резвящийся дельфин, опасная, словно шторм в открытом море, непонятная, как песнь кита. Мысль потерять тебя причиняет мне такую же боль, какую я испытываю при виде умирающего кашалота, выбросившегося на берег.

Морган ошеломленно глядела на него. Еще никто и никогда так с ней не говорил. Смущенная, она грустно улыбнулась. Она-то ведь Райли не любит…

— Морган, это единственный известный мне язык. Я не умею читать стихи про алые розы. — Он вдруг печально усмехнулся. — Сказать по правде, я терпеть не могу розы.

Официант принес стакан виски. Не притронувшись к нему, Райли продолжал:

— Морган, выходи за меня замуж. У нас все получится, я нутром чую. Мне кажется, наша встреча была предопределена самой судьбой. Мы должны были встретить друг друга. — При виде его хитрой усмешки Морган, как всегда, растаяла. — Быть может, мы должны быть благодарны Лоренсу.

Морган допила водку, так и не улыбнувшись ему в ответ. Ей казалось, день длится бесконечно долго. Сердясь на себя за то, что не может разозлиться на него, она пробормотала:

— Райли, ты говоришь красиво, я этого не заслуживаю. — Она храбро подняла на него взгляд. — Я не могу выйти за тебя замуж, потому что не люблю тебя. Вот и все. — И, точно желая еще раз услышать свои слова, чтобы поверить в их правоту, Морган повторила: — Я не люблю тебя. Да, я испытываю вожделение. Но это не любовь. Прости. А теперь я должна подняться к себе, иначе разревусь прямо здесь. Пожалуйста, не провожай меня.

Она встала, прижимая к груди портмоне. Райли тоже вскочил с места. При тусклом освещении он казался мертвенно-бледным.

— Значит, мы больше не увидимся…

— Завтра утром я обязательно должна попрощаться с Дженни, — выдавила Морган — слезы душили ее. — Спокойной ночи, Райли.

Быстро выбежав из бара, она вскочила в лифт и поднялась к себе на этаж. Заперев дверь между смежными комнатами, она упала на кровать и зарыдала, уткнувшись лицом в подушку.

Следующее утро запомнилось Морган как худшее в ее жизни. Она приняла душ, понимая, что ей еще долго не придется наслаждаться подобной роскошью, надела джинсы и рубашку и перетянула волосы лентой. Все новые вещи Морган сложила в коробки и пакеты. Когда Дженни постучала в дверь, она была уже готова.

— Привет, Дженни. — Морган постаралась изобразить радость.

Они позавтракали в кафе. Райли ради дочери старался сохранять спокойствие, но Морган было прекрасно видно, что он провел бессонную ночь. Да и на ее лице явственно отпечатались следы долгих рыданий. Прими она душ и десять раз — не помогло бы.

Закончив завтрак, они поднялись в номер.

— Дженни, Морган уезжает, — сказал Райли. — Она не летит с нами в Мэн.

Девочка, протянувшая было руку к медвежонку, застыла на месте, ища взглядом Морган.

— Вы должны лететь с нами, — убежденно заявила она.

— Нет, Дженни, — ответила Морган, чувствуя, что у нее пересохло в горле. — Я остаюсь здесь.

— Но я хочу, чтобы вы летели с нами!

— Не могу.

Голубые глаза девочки сверкнули, точь-в-точь как у ее отца.

— Я хочу, чтобы вы тоже полетели с нами! — упрямо повторила она. — Вы мне нравитесь.

Морган уже готова была переменить свое решение. Но не переменила.

— Тебе будет хорошо с Райли, и школа очень понравится, — слабым голосом промолвила она. — А у меня еще продолжается отпуск.

Морган нагнулась, чтобы поцеловать Дженни в щеку. Ее нисколько не удивило, что девочка отшатнулась от нее.

— Ну, я пошла. Мне предстоит долгая дорога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению