Сыграем в молодоженов? - читать онлайн книгу. Автор: Робин Уэллс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыграем в молодоженов? | Автор книги - Робин Уэллс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Уинфилд распрямил спину и крепко сжал губы.

— Это хорошее предложение, но я предпочел бы расплатиться по-настоящему. Пожертвований я не принимаю.

— А я и не делаю их. Лимузин издает какие-то непонятные дребезжащие звуки. Я никак не могу найти хорошего механика, который разобрался бы, в чем там дело. Машиной фактически нельзя пользоваться. Если вы избавите меня от покупки новой машины, я буду считать, что вы ничего мне не должны. Естественно, я плачу за все необходимые детали…

Лицо мистера Уинфилда смягчилось.

— Ну что же… в таком случае… — Он улыбнулся. — В субботу у меня выходной. Это не слишком поздно?

— Прекрасно. — Ричард взял Кейт за руку, спускаясь по лестнице. Пройдя немного, он остановился и повернулся к Уинфилду. — Вы могли бы мне помочь еще в одном деле?

— К вашим услугам, мистер Чандлер.

— Я реконструирую квартиру над гаражом, и мне надо освободиться кое от какой мебели — дивана, нескольких кроватей и матрацев, детских вещей, принадлежавших ребенку моей сестры. Я собирался все выбросить, но если эти вещи вам пригодятся, то завтра отправлю их в ваш новый дом.

Лицо Уинфилда засияло.

— Это было бы здорово, мистер Чандлер!

Ричард кивнул, будто заключил очень выгодную сделку.

— Отлично. Желаю вам и вашей жене приятно провести вечер. Всего доброго, Артур.

— Всего доброго, мистер Чандлер.

Мужчина, окрыленный, направился ко входу в отель. Когда за ним закрылась массивная дверь, Кейт повернулась к Ричарду.

— Ведь у тебя нет никакой сестры. И квартиры над гаражом тоже нет. И могу поспорить, у тебя нет никакой ненужной мебели.

Ричард пожал плечами.

— Значит, завтра утром все это должно у меня появиться.

Кейт охватило волнение, когда она поняла, что замыслил Ричард. Она попыталась принять серьезный вид, но, видя его теплую и какую-то лихую улыбку, не смогла сдержаться и тоже улыбнулась.

— Да и с лимузином все в порядке. На прошлой неделе я ездила на нем с Птичкой. Мотор работал как часы!

Ричард хитро улыбнулся.

— Никогда не знаешь, что тебя ждет. Мотор до субботы может испортиться.

Душу Кейт согревала любовь.

— Ты неподражаем, мистер Чандлер.

Он поднял бровь.

— Это хорошо?

— Нет. — Кейт протянула руку и коснулась его щеки. — Это прекрасно.

Он нежно взял ее запястье, и они посмотрели друг на друга. В эту минуту Кейт поняла: она сделает все, что в ее силах, чтобы завоевать сердце этого мужчины.

Приподнявшись на цыпочки, она осторожно поцеловала его в щеку. Ричард обнял ее за плечи. Глаза его говорили, что он хочет большего. Этого поцелуя было явно недостаточно. Их обоих охватило сильное желание.

— Ты играешь с огнем, — хрипло произнес Ричард, глядя на Кейт жадными глазами.

— Я не боюсь.

— А стоило бы. — Его взгляд упал на ее губы.

Кейт видела, как он борется с собой, чувствовала его напряжение, понимала, каких усилий ему стоит сдерживаться. Когда он отстранился от нее, Кейт почувствовала, что одержала небольшую победу.

— Не обманывай себя, Кейт. То, что я сделал что-то хорошее для этой семьи, еще не означает, что я хороший парень.

— А я именно так о тебе думаю.

— Ты ошибаешься. — Он вновь взял ее за руку, и они пошли по тротуару.

— Разве плохо быть хорошим и добрым?

— Конечно, нет. Но мне-то известно, какой я на самом деле. Я не из тех мужчин, у кого может быть роман с такой женщиной, как ты.

— Тебе не кажется, что немного поздновато рассуждать об этом?

— Но у нас нет романа. Мы просто женаты.

Кейт сдержала улыбку. Было бесполезно говорить об абсурдности его логики, как, впрочем, и о том, что сердце ее стремилось к любви и к браку.

— Если ты хочешь, чтобы Птичка продала тебе отель, нам придется поактивнее изображать из себя влюбленных в ее присутствии, — сказала Кейт.

Ричард остановился и повернулся к ней. Он явно забеспокоился.

— Она тебе что-нибудь сказала?

— Сегодня утром, пока ты был на заседании Комиссии по туризму, Птичка решила со мной поболтать. Ей кажется, что мы недостаточно страстны. Она напомнила, что может продать отель только счастливой семейной паре, а потом подарила мне учебник по семейной жизни.

— Учебник по семейной жизни?

— И заставила пообещать, что я буду следовать его советам.

— Каким еще советам?

Вопрос привел Кейт в замешательство. Что ему ответить? Утром она довольно долго листала старинную книгу, отмечая для себя самые интересные рекомендации, чтобы потом изучить их более тщательным образом. Но разве можно рассказывать об этом Ричарду?

Что бы такое ему сказать? Кейт ломала голову, вспоминая самые элементарные советы.

— Ну, например, он и она должны вместе есть, при разговоре смотреть друг другу в глаза, вместе проводить свободное время, держаться за руки… и тому подобное. К тому же миссис Делакруа заставила меня пообещать ей, что ближайший уикенд мы с тобой проведем вместе.

— Видимо, мы недостаточно демонстрируем свои отношения на публике. В присутствии Птички нам надо быть понежнее друг с другом, чтобы она не сомневалась в нашей любви.

— Было бы неплохо продолжать наши усилия и тогда, когда ее нет поблизости, — мягко сказала Кейт. — Постепенно наши отношения станут выглядеть более естественными. А что, если попробовать прямо сегодня? — предложила она.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил Ричард.

— Мне кажется, нам не помешает вести себя так, будто у нас свидание… попытаться почувствовать себя… настоящей влюбленной парой.

Пожалуй, в этом есть смысл, подумал Ричард. Почему бы не попробовать? Если он прекратит избегать Кейт, она перестанет быть для него «запретным плодом». Его желание вкусить этот плод поутихнет. Ситуация изменится и станет легкоуправляемой. Если же ничего из этого не получится, он вновь станет ее избегать.

Ричард взял Кейт за руку, стараясь не обращать внимания на то, что это соприкосновение оказалось равносильно электрошоку. Они улыбнулись друг другу.

— О'кей. Вперед!

Совершенно неожиданно их отношения стали до смешного простыми и легкими. И становились все легче и легче с каждым шагом, удалявшим их от отеля. Когда они подошли к ресторану, то уже шутили и смеялись, как в старые добрые времена. У Ричарда появилась надежда, что все вернется в прежнее русло.

Но когда он выдвинул стул, чтобы усадить Кейт за столик, а она подняла голову и улыбнулась ему, он непроизвольно нагнулся и поцеловал ее. Всего лишь прикоснулся к ее губам, но этого оказалось достаточно, чтобы волнение охватило его всецело. Ему захотелось целовать не только ее губы, но и шею, грудь… захотелось продолжения вчерашней ночи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению