Перед алтарем - читать онлайн книгу. Автор: Шерил Уитекер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перед алтарем | Автор книги - Шерил Уитекер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Тони даже остановился.

— Вы? С какой стати?

— Не забывайте, я ее невестка.

— Похоже, мне легче будет уплатить неустойку, — пробормотал Тони.

— Я не тащила вас под венец, — напомнила Джулиана. — И меня удивляет ваше отношение к здоровью матери. Завтра же позвоню Эмералд и попрошу ее проконсультироваться с доктором Бродериком.

— А это еще кто?

— Тот самый специалист по диабету.

— Вы часто встречаетесь? — обманчиво мягким тоном поинтересовался Тони.

— Иногда. — Джулиана решила не упоминать, что доктору Бродерику около шестидесяти, и это именно он после смерти родителей взял на себя заботу об их с Эмералд содержании и обучении.

Посетителей в ресторане было немного, и Тони выбрал столик в углу зала. Сделав заказ официанту, он с минуту сидел молча, потом внезапно спросил:

— Как вы объяснили ему свое отсутствие?

Джулиана непонимающе взглянула на него.

— Как вы объяснили доктору Бродерику свое отсутствие? — терпеливо повторил Тони.

Его настойчивость удивила ее. С чего бы это такой интерес? Уж не ревность ли? Мужчины нередко относятся к жене, как к привычной вещи, как к части интерьера, и начинают замечать ее лишь тогда, когда интерес к ней проявляет кто-то другой.

— Вообще-то я ничего ему не объясняла. Эмералд придумала историю о том, что мне повезло выиграть путевку в Испанию на тридцать дней. А на работе я считаюсь ушедшей в отпуск.

— Но вместо того, чтобы нежиться на пляже, вы оказались в плену у злодея.

— Примерно так.

— Надеюсь, Англия не погибнет без вас за оставшиеся двадцать с небольшим дней.

Как же ей надоели его постоянные насмешки!

— Англия не погибнет никогда!

Тони выразительно поднял бровь.

— Вы избавили меня от невыносимого чувства вины. Полагаю, ваш рассказ о пребывании здесь не будет окрашен только в темные тона.

Появление официанта избавило Джулиану от необходимости отвечать.

Барселона встретила их дождем, и, пока Тони ловил такси, оба изрядно промокли. Глядя из окна на внезапно посеревшие и потерявшие колорит здания, Джулиана думала о том, как изменилась ее жизнь за несколько дней, проведенных в Испании. Эта страна перестала быть для нее чужой, хотя и не стала пока своей. То же и в отношении Тони. Она знала теперь, что за насмешливостью, язвительностью и внешним равнодушием кроется мятущаяся душа человека, вырвавшегося на свободу и столкнувшегося с одиночеством.

— Думаете о доме? — спросил Тони, беря ее за руку. — Позвоните сестре.

— Не сегодня.

— Вы не забыли о приглашении? Мои родители хотели бы видеть вас у себя.

— Я не против.

— Тогда завтра во второй половине дня.

— Хорошо.

К тому времени, когда такси въехало в уже знакомый Джулиане двор, она знала, что нужно делать. План получился сложный, и для его осуществления ей требовалась помощь со стороны. Такую помощь мог оказать только один человек, в согласии которого Джулиана вовсе не была уверена. Но если не пытаться, то ничего и не получится. В худшем случае Тони просто отошлет ее в Англию. В лучшем… Нет, она не позволяла себе надеяться на лучшее, опасаясь сглазить.

— Мы дома, Джулиана. — Тихий голос Тони вернул ее на землю.

Тони открыл дверцу, вышел и подал ей руку.

— Дома, — прошептала Джулиана, поднимая голову к затянутому облаками небу. И в этот момент мутная пелена разошлась, и в просвете показалось чистое голубое небо. — Да, Тони, мы дома.

# # #

— Поздравляю, ваша фотография на первых полосах, — объявил с порога Тони.

— Надеюсь, я не похожа на ведьму, — пробормотала Джулиана, забирая у него утреннюю газету. — Боже! Ну и вид! Никогда больше не выйду к репортерам, не посетив предварительно парикмахерскую.

— Мне уже звонила мать. Напомнила о приглашении.

Джулиана вздохнула. Наверняка для родителей Тони известие о разводе сына станет тяжелым ударом. Тем более что пока у них есть все основания считать его брак удачным.

— Так что мне им ответить?

Что ответить? Джулиана и сама этого не знала. Одно дело фотографироваться с Тони, улыбаясь незнакомым людям и играть роль счастливой новобрачной. Совсем другое — притворяться таковой перед его отцом и матерью. Ей этого не хотелось. Да и удастся ли обман?

— Может быть, когда-нибудь…

— Вопрос решен, — не терпящим возражения голосом оборвал ее Тони.

— Не знаю, будет ли удобно… — Джулиана замялась. — Я ведь не умею держаться, не…

На его лице появилось упрямое выражение.

— Вы моя жена. Если кому-то что-то не понравится, пусть катится ко всем чертям.

— Тони!

— Да, именно так. — Он обвел взглядом комнату. — Я вернусь к пяти, надо договориться о переправке яхты. Если хотите, прогуляйтесь по городу. Сходите за продуктами — супермаркет за углом.

Когда Тони ушел, Джулиана отправилась на экскурсию по его жилищу. Накануне она не успела осмотреться как следует и теперь наверстывала упущенное.

Конечно, по сравнению с ее английской квартиркой эта вполне заслужила право именоваться апартаментами, но особенной роскошью не отличалась. Небольшой холл с выложенным плиткой полом, полукруглая гостиная с тяжелыми шторами на окнах, вытянутая, довольно узкая спальня с дверью на крохотный балкончик, рабочий кабинет, уставленный стеллажами с книгами, и светлая уютная кухня с пустым холодильником. В общем, не дворец.

Джулиана до сих пор не знала, чем Тони зарабатывает на жизнь, но не сомневалась в том, что денег у родителей он не берет.

Одежда в шкафу наталкивала на мысль, что Тони далек от так называемого «светского общества», хотя Джулиана и обратила внимание на два добротных костюма, явно сшитых на заказ, и несколько пар дорогой обуви.

Джулиана просмотрела книги. Три стеллажа и три раздела литературы: деловая, главным образом, техническая и юридическая; художественная, преимущественно испанская и зарубежная классика; и справочная по самым разнообразным отраслям знаний, от истории и философии до биологии и химии.

Она вернулась в спальню и после недолгих раздумий позвонила в Лондон доктору Бродерику. Разговор продолжался недолго, но, положив трубку, Джулиана знала, как подступиться к решению первой из намеченных задач. Что касается второй, то здесь дело представлялось куда сложнее. Основная трудность заключалась в том, что у нее не было знакомых в Испании. В конце концов, перебрав несколько вариантов, Джулиана остановилась на одном, сулившем хоть какие-то перспективы.

Для выхода в город она выбрала скромное платье, купленное во время «свадебного путешествия», сандалии и темные очки. Оставалось только найти говорящего по-английски таксиста.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению