Опаляющая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уиддон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опаляющая страсть | Автор книги - Карен Уиддон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Кристал принесла еду.

– У вас есть минутка? – Указывая на свободное место, Саммер налила себе еще кофе.

– Ну… – Кристал окинула взглядом переполненный зал. – Пока никто не позовет меня, могу посидеть минутку-другую.

– Хорошо. – Отодвинув тарелку в сторону, Саммер наклонилась над столом. – Куда здесь люди ходят за покупками? Я имею в виду настоящий магазин.

Озадаченная, Кристал нахмурилась.

– Не знаю. Раз или два в год мы ездим в Альбукерке.

– Поедете со мной?

– Когда?

– В этот выходной. – Саммер сделала глубокий вдох. – Мне нужно купить несколько вещей.

Совершенно заинтригованная, Кристал отбросила челку с глаз.

– Что, например?

– Книги. – Саммер улыбнулась. Под недоуменным взглядом Кристал она придвинула к себе тарелку. – О, мне нужны и другие вещи, не поймите меня неправильно. Но в основном мне нужны книги. Много книг.


Свернув на дорогу к своему ранчо, Саммер увидела сине-белый фургон грузоперевозки в миле впереди. Шины взвизгнули по гравию, когда она нажала на акселератор. Они приехали на полчаса раньше.

Вырулив на длинную подъездную дорожку к своему дому, Саммер не была удивлена, увидев, что они уже выгрузили почти все ее вещи. Хуже всего было то, что парадная дверь дома была открыта и пикап Гейба Мартина стоял у ее дома, как будто там ему и место.

Паркуясь рядом с пикапом, Саммер старалась сдержать гнев.

– Эй! – Один из рабочих подошел поприветствовать ее, улыбаясь во весь рот. – Вы, должно быть, мисс Шоу. Мы почти закончили. Мне нужно, чтобы вы расписались здесь.

– Кто впустил вас в мой дом? – прервала она его. – И кто дал вам разрешение разгружаться?

Его улыбка померкла. Почесывая затылок, он взглянул через плечо.

– Ну, ваш парень разрешил. Он проезжал мимо и увидел, что мы сидим и ждем вас, так что он отпер дверь и впустил нас.

Ее парень. Забыв о смысле этого утверждения, Саммер сосредоточилась на своей ярости.

– Отпер дверь? – Почему-то у нее не складывалось впечатления, что Гейб Мартин будет хорошим соседом. Он не хотел, чтобы она осталась, он хотел ее ранчо. За всем этим наверняка что-то кроется.

Помня о пристальных взглядах трех других мужчин, Саммер прошла в дом. И там спиной к ней, аккуратно составляя коробки в углу ее гостиной, стоял Гейб.

Ее пульс бешено забился, когда она увидела его. Она проигнорировала это.

– Гм! – Она прочистила горло.

– Доброе утро, городская штучка. – Обернувшись, Гейб одарил ее чарующей улыбкой.

Саммер действительно смешалась, прежде чем ухватилась за спасительный гнев и вспомнила, что нужно нахмуриться.

– И что же вы здесь делаете? – К ее чести, голос прозвучал ровно.

Выражение его лица сменилось на озадаченное.

– Помогаю вам, разумеется. – Он держал книгу, которую вынул из одной из коробок. – «Современное ранчо»? – спросил он, все еще улыбаясь. – Это одна из тех книжек, которые, по вашему мнению, помогут вам? Моя гораздо лучше.

Она пошла вперед с намерением забрать у него книгу. Тогда он поднял ее так высоко, что она не могла дотянуться, как играют мальчишки в школе. Вот только Гейб совсем не был похож на школьника.

– Что это? «Разведение лошадей на ранчо – семь легких шагов»! Надеюсь, вы потратили на эту не слишком много денег.

– Пожалуйста, отдайте мне книги. – Она спокойно подошла, забрала у него книги и положила их назад в коробку, аккуратно закрыв крышку. Саммер отвернулась, увидев, что он нахмурился. – Я намереваюсь, – произнесла она, тщательно подбирая слова, – преуспеть на этом ранчо. Хотите верьте, хотите нет, эти книги будут моими советчиками в этом.

Он сжал губы.

– Книга не заменит опыт, говорю вам. А вы, городская штучка, не подходите для жизни на ранчо. Вам нужно жить в каком-нибудь пентхаузе, в окружении слуг, с наманикюренными ногтями и завитыми волосами, и чтобы каждая ресничка была на своем месте.

Уязвленная, Саммер посмотрела на свои руки. Каждый из ее накрашенных рубиново-красным лаком ногтей, казалось, дразнил ее.

– Я смогу сделать это, мистер Мартин. Вот увидите.

Он издал звук, больше всего похожий на фырканье.

– Тридцать дней, – сказал он.

– Хорошо, спорим. – Уверенно взглянув на него, Саммер перевела взгляд на грузчиков, вносивших ее вещи. – А теперь почему бы вам не сказать мне, что вы делаете в моем доме?

Гейб насмешливо улыбнулся.

– Помогаю.

– Правда? А мне кажется, это больше похоже на… – Она замолчала, когда один из грузчиков принес две коробки, поставил их рядом с теми, которые устанавливал Гейб, и вышел.

Гейб скрестил руки на груди.

– На что?

Обхватив руками плечи, она посмотрела ему в глаза.

– Как будто вы здесь хозяин.

Он мрачно посмотрел на нее.

– Как хозяин? Они не могли войти. У меня был ключ, и я впустил их. Я подумал, чем скорее разгрузят вашу мебель, тем лучше вам будет. Если, конечно, вы действительно остаетесь.

– Ключ? У вас есть ключ? – Это означало, что он может войти в любое время, когда захочет. Даже когда она не хотела его видеть.

– Откуда у вас ключ?

– Я сделал его много лет назад, – его глаза изучали ее лицо, – когда стало очевидно, что владельцы не вернутся.

– А такие понятия, как взлом и незаконное проникновение, что-нибудь значат для вас? Это мой дом, это мой ключ. Верните его. Сейчас же. – Она протянула руку, надеясь, что он не заметит, как она дрожит.

Его обветренное лицо стало непроницаемым. Порывшись в кармане, он вытащил связку ключей, отцепил один матово-серебристый и бросил ей. Застигнутая врасплох, Саммер протянула руку слишком поздно, и ключ упал на пол.

– Сожалею, что я пытался хозяйничать, – саркастично заметил Гейб и пошел к двери. – Я буду иметь это в виду в будущем. Позвоните, когда надумаете продать ранчо.

Ошеломленная, Саммер слушала, как он завел мотор и уехал. «Скатертью дорога», – сказала она про себя. Она должна радоваться. Но почему-то ей хотелось плакать, и Саммер решила побыстрее переключиться на наблюдение за грузчиками. В фургоне оставалось всего несколько коробок. Саммер поблагодарила рабочих и смотрела, как фургон медленно отъезжает по пыльной дороге.

Вернувшись к нагромождению коробок, она поняла, что у нее достаточно книг, чтобы начать формировать библиотеку. И снова идея, осенившая ее в кафе, заставила учащенно забиться сердце. Когда она устроится, надо будет разузнать о покупке какого-нибудь из заброшенных магазинов на главной улице и превратить его в библиотеку Сабина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению