Последний. Дети вампира - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Абиссин cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний. Дети вампира | Автор книги - Татьяна Абиссин

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Вампир среди приглашенных? Все равно, что хищник среди овец.

Гости на балу пожалели, что не захватили с собой оружие. Ведь всем известно, что ночь — время вампиров. И даже одного вампира достаточно, чтобы устроить кровавую бойню.

И, все же, король Родрик надеялся на продление мирного договора на срок, хотя бы сравнимый с годами его царствования. И Веталия, и Этернал, были истощены бесконечной войной. Следовало приложить все усилия, чтобы избежать ее повторения.

Вот почему, глядя на приближающегося вампирского посла, король не подал виду, насколько сам неприятно удивлен.

— Я рад, что вы приняли мое приглашение, — Родрик выдержал взгляд рубиновых глаз, и даже заставил себя улыбнуться. Про приглашение он солгал, зато полукровки хоть немного успокоились.

Повинуясь взмаху руки короля, заиграла музыка, и большая бальная зала стала наполняться танцующими парами.

Морисмерт ответил низким поклоном:

— Я надеялся, что мое общество вас не стеснит. Если мы хотим построить новое будущее, то должны учиться доверять друг другу. А сейчас, ваше величество, я бы хотел засвидетельствовать свое почтение вашей прекрасной дочери.

Король нахмурился, но прежде, чем он успел что-нибудь сказать, Каберт развернулся и направился к Мирабелле, окруженной блестящей свитой.

К своему сожалению, король заметил, что его дочь вовсе не слушает придворных. Её взгляд был устремлен на красавца — вампира, так неожиданно появившегося посреди бала. И, как ни горько королю было признавать, ни один из молодых полукровок, окружавших принцессу, не мог сравниться с вампиром ни в силе, ни в красоте, ни в изяществе.

Мирабелла не видела вампиров, до встречи с Кабертом. Девочка выросла в тепличной атмосфере дворца, за ее окружением тщательно следили. Вампиры из далекого Этернала, равно как и оборотни из Темных земель, существовали для нее только в книгах. А сила, данная с рождения, и призванная защищать Веталию, казалась ей чуждой.

Вампир был красив тем опасным, но притягательным блеском дикого животного, волей случая перенесенного с поля боя на мраморный пол дворца. Темные волнистые волосы до плеч, рубиновые глаза, в которых горела какая — то непонятная жажда, белый военный мундир с кружевными манжетами, безупречно сидящий на стройной фигуре.

Женщины прекращали танцевать и оборачивались ему вслед, когда он проходил мимо. Казалось, им достаточно одной его беглой улыбки, чтобы пойти следом хоть на край света.

Мирабелла, прижав ладонь к груди, смотрела только на него, словно все гости разом куда — то исчезли. И в эту минуту король Родрик отчетливо понял, что навсегда потерял свою дочь.

А потом случилось непредвиденное. Огромная хрустальная люстра, привезенная из города Кисад для украшения бальной залы, вдруг покачнулась и рухнула вниз с такой скоростью, что наверняка погребла бы под собой Мирабеллу… Если бы в последнюю секунду ее не оттолкнул вампир.

Поднялась обычная в таких случаях суета. Король кинулся к дочери, забыв обо всем. Слуги столпились возле девушки, помогая ей подняться.

— С тобой все в порядке? — Король прижал дочь к груди, собираясь отправить ее отдохнуть после страшного потрясения, но та замерла, не сводя глаз с лежащего на полу вампира.

— Все хорошо. Но вот лорд Морисмерт… — Глаза Мирабеллы наполнились слезами. И только тогда король заметил, что ее платье испачкано кровью.

— Что же это? Лекаря сюда немедленно! — Вырвалось у Родрика, когда девушка резко отстранилась, указав на что — то за своей спиной.

Слуги расступились, позволив королю увидеть посланника Этернала, лежавшего без сознания. Осколок люстры отсек ему половину правой ноги. Лужа маслянисто — темной крови, больше похожей на слизь, стремительно растекалась по гладким белым плитам.

— Папа, он умер? — Мирабелла опустилась на коленях перед вампиром. Ее сотрясала дрожь. — Что же теперь будет?

— Вампира не так — то легко убить, — успокоил ее отец. — Ему лишь нужно получить порцию крови от добровольных доноров, и он быстро восстановится.

— А нога? — Мирабелла пытливо посмотрела на него. Никогда прежде Родрик не видел, чтобы она за кого — то так сильно переживала.

— Восстановится, — терпеливо повторил он. — А тебе нужно уйти переодеться и успокоиться.

— Глупости! Я даже не ушиблась! Я останусь с ним и дам свою кровь. — Девушка упрямо поджала губы, словно не замечая возмущенного ропота, пронесшегося по залу.

— О чем ты говоришь? Мира, ты в своем уме? Кровь королей неприкосновенна, вне зависимости от обстоятельств. Ему помогут другие. Отведите мою дочь в ее покои. — Распорядился король.

Слуги увели девушку против ее воли. А лорда Морисмерта унесли на носилках в гостевую комнату.

Посол шел на поправку удивительно быстро. Возможно, этому способствовала компания принцессы. Мирабелла, просидев взаперти несколько дней, выслушала очередные наставления отца, после чего сказала:

— Отец, тебе не кажется, что ради мира между нашими народами, мы должны быть более чуткими к друг другу? Лорд Морисмерт спас мою жизнь, а ты не позволяешь мне даже поблагодарить его!

Король не нашелся, что ответить. Он чувствовал, что поступает неправильно, но не мог помешать встречам дочери с вампиром в присутствии лекаря и сиделки. А потом начались вечерние прогулки в парке, окружавшем дворец, встречи в королевской библиотеке…

Мирабелла не слушала ни приказов, ни уговоров. Ее не волновали слухи, что Каберту Морисмерту она нужна лишь в качестве ступеньки, чтобы возвыситься среди вампиров. А собственная сила, направленная против «темных тварей», как их называл король, и вовсе стала ее угнетать.

«Он бессмертный уже много веков, сохраняет молодость, а ты состаришься, когда еще не пройдет первое столетие. Забудь его, твоя судьба — стать следующей королевой Веталии, выбрав мужа из Круга Пятерых», — все подобные беседы заканчивались одинаково. Принцесса убегала в слезах, а король не знал что делать: то ли употребить власть, растоптав чувства дочери, то ли еще немного подождать.

А потом Мирабелла пропала. За несколько дней до этого посол Этернала отправился домой. На свадьбу, состоявшуюся в родовом замке Каберта, не пригласили никого из Веталии. И больше о юной принцессе никто не слышал.

Зато безутешный король Родрик, находившийся в шаге от объявления войны соседнему государству, узнал от лазутчиков кое-что полезное. Лорд Каберт Морисмерт обладал особенной для вампира силой — телекинезом. И, в значимый день первой встречи, ему не нужно было спасать принцессу, подставив себя под удар. Достаточно было приостановить падение люстры, пока девушка не окажется в безопасности.

После проведенного расследования выяснилось, что и сама люстра упала не случайно. И как раз в этом случае без вампирской магии не обошлось…

«Будь ты проклят, Морисмерт», — прошептал старик, перед тем как нить его жизни оборвалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению