Умышленное убийство - читать онлайн книгу. Автор: Эрнест Уильям Хорнунг cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умышленное убийство | Автор книги - Эрнест Уильям Хорнунг

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно


Умышленное убийство

Раффлз повернулся ко мне, в глазах его загорелся огонек. Однако лоб его был сильно наморщен, и такие же складочки образовались в уголках рта. Он думал. Потом заговорил, причем так, будто мы с ним в комнате находились сейчас наедине, без нашего необычного гостя.

– Ты усек ситуацию, Зайчонок, если можно так выразиться? Когда нашего друга повяжут, если употреблять его жаргон, он заложит всех, включая тебя и меня. Конечно, он не стал сейчас это уточнять и вообще распространяться на данный счет, но, как мне кажется, это понятно и без всяких слов. И вполне естественно. Я бы, например, поступил на его месте точно так же. И не сомневался бы ни секунды. В прошлый раз удача была на нашей стороне, теперь она повернулась лицом к нему, в каком-то смысле, разумеется. Все честно. Так всегда происходит в жизни, поверь мне. Не может все время везти одному и тому же человеку. Значит, мы должны согласиться на эту нелегкую работу и каким-то образом придумать способ, чтобы помочь ему. У нас не остается иного выхода, отказаться просто невозможно. Даже если бы ты предпочел попятиться, я все равно взялся бы за это дело в одиночку! Наш приятель обладает недюжинными спортивными способностями. Он прекрасно лазает и бегает. Я могу это только предположить, иначе как бы ему еще удалось бежать из тюрьмы? Было бы чертовски обидно, если б он снова попал туда, верно? Значит, мы не должны этого допустить. И мне нужно обязательно отыскать способ, чтобы отправить его за границу, и чем быстрей, тем лучше.

– Каким угодно способом, – пробормотал Кроушей, хотя глаза его уже были закрыты. – Я полностью вам доверяю.

– Но для этого придется пробудиться и кое-что нам рассказать.

– Да-да, мистер, я все слышу, но чертовски хочу спать. Мне нужно отдохнуть хоть немного перед моим главным побегом. Вы не обращайте внимания на то, что я закрываю глаза, – я при этом все хорошо слышу и соображаю. Впрочем, раз вы считаете, что это не так, то…

И он поднялся со своего кресла, продолжая отчаянно моргать, чтобы только держать глаза открытыми.

– Как вы считаете, кто-нибудь мог проследить вас до города?

– Скорее всего да, хотя, как мне кажется, погоня давно отстала.

– А до моего дома? Кто-нибудь видел, как вы сюда заходили?

– В таком тумане? Не уверен. Впрочем, я полагаюсь на удачу, а вообще это мне доподлинно неизвестно, конечно же.

Раффлз отправился в спальню, зажег там газ и сразу же вернулся к нам.

– Теперь все понятно. Вы пробрались сюда через окно.

– Совершенно верно.

– Что ж, вам неслыханно повезло, что вы так четко все рассчитали и попали именно в нужную квартиру. Это просто дьявольское везение, иначе и не скажешь. И мне не понять, как вам удалось проделать сей головокружительный трюк среди бела дня, на глазах у многочисленных прохожих. И неважно, поднялся ли на улице туман или нет – это не отговорка и не повод верить в невозможное. Ну хорошо. Раз уж вы попали ко мне, что уж теперь вспоминать о способах, которые вы привыкли применять для достижения своей цели! Итак, вернемся к нашим вопросам. Так как вы все же считаете – видел вас кто-нибудь возле этого дома или нет? Или, точнее, как вы проникали в квартиру через окно?

– Полагаю, что нет, сэр.

– Ну ладно, будем надеяться, что тут вы правы. Мне нужно будет произвести разведку, чтобы все выяснить окончательно. И я сделаю это в ближайшем будущем. И тебе, Зайчонок, тоже лучше отправиться вместе со мной. Нам нужно перекусить и обговорить наши дальнейшие действия.

Пока Раффлз объяснял все это мне, я уголком глаза наблюдал за реакцией Кроушея. И она не заставила себя ждать: его лицо стало жестким, а недоумевающие глаза заблестели. Он сжал руки в кулаки и подскочил к моему другу явно не с добрыми намерениями.

– А что будет со мной?! – завопил он и выругался.

– А вы останетесь здесь и подождете, пока мы не вернемся.

– Э, нет, так дело не пойдет, – зарычал Кроушей и в один прыжок оказался у двери, закрывая ее и таким образом отрезая нам путь к бегству. – Вы меня так просто не проведете, психи вы этакие! Думаете, я совсем рехнулся, чтобы выпустить вас отсюда сразу обоих?

Раффлз повернулся ко мне и недоуменно пожал плечами:

– Вот что самое плохое у этих, как я их называю, профессоров, – пояснил он. – Они почему-то очень редко пользуются своими мозгами, хотя таковые в их головах, безусловно, имеются. Раз они увидели колышек на поле для крикета, значит, по нему надо ударить, и больше никаких вариантов для них не существует. Но почему бы не подумать хорошенько: а для чего здесь стоит этот колышек, а так ли уж нужно по нему бить? Не опасно ли это? И, кроме всего прочего, они наивно полагают, что и все остальные люди сделаны точно так же, как и они. Нет ничего удивительного в том, что в прошлый раз нам удалось так легко их одурачить!

– Вы мне тут загадками не разговаривайте! – снова рассердился беглый преступник. – Говорите прямо, что вы там такое задумали, я что-то в толк никак не возьму, что там у вас на уме, чтоб вам всем…

– Вот именно, – горько усмехнулся Раффлз. – Только и остается, что говорить прямо. Что ж, раз вам требуется буквально все разжевывать, попробуем. Вы же только что сами сказали, что полностью мне доверяете, что только я смогу вас отсюда вытащить и свою судьбу вы полностью отдаете в мои руки. Так? Так. А теперь получается, что вы мне ни на грамм не доверяете! Я прекрасно понимаю, чем все это может закончиться, если я провалю это дело, если сам я окажусь в лапах полиции, например. Но я же согласился рискнуть. Я принял ваш вызов, или предложение, или просьбу, – называйте это как хотите. А по вашему поведению выходит, что вы мне не поверили. Более того, вы почему-то решили, что я сейчас немедленно и добровольно рвану в полицию и обо всем им расскажу, чтобы самому оказаться в тюрьме вместе с вами, возможно даже, что и в соседней камере. Вот только этого мне и не хватало! Вы самый настоящий глупец, мистер Кроушей, хотя вам и хватило мозгов, чтобы каким-то загадочным способом выбраться из тюрьмы Дортмур. Тем не менее сейчас вам придется повиноваться более умному человеку, то есть слушаться его во всем и выполнять то, что он от вас потребует. Значит, решим так. Или вы мне доверяетесь во всем, или я отказываюсь вам помогать, и тогда будь что будет! А от вас я требую вот чего – вы не вмешиваетесь пока что в мои дела. Я прихожу и ухожу, как мне заблагорассудится, при этом привожу и увожу с собой всех тех, кто мне необходим для моего дела. Повторяю: вы не должны – извините – совать свой нос в мои планы и задумки. Вы остаетесь здесь и ведете себя очень тихо, так, чтобы никто и заподозрить не мог, будто тут есть живая душа. Будьте же мудрым, как ваше слово, и просто доверьтесь мне. Если этого не произойдет и вы действительно настолько глупы, что отказываетесь мне верить, – вот там находится дверь, как вам уже известно. Так что вы свободны, а потому идите на все четыре стороны, делайте что угодно и говорите кому угодно все то, что вы задумали и решили. И будьте вы прокляты!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию