Орел пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Джек Хайт cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орел пустыни | Автор книги - Джек Хайт

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Джон с ревом пошел в атаку, вложив в следующий удар всю свою силу. Рейнальд его парировал, но Джон продолжал наносить удары один за другим. Однако после очередного отчаянного выпада он промахнулся, его меч ударил в землю, и в этот момент клинок Рейнальда добрался до его бока, сломав ребро. Джон отшатнулся и стиснул зубы, теперь каждый его вдох отдавался острой болью в груди.

Рейнальд тут же перешел в наступление, атаковав Джона в голову. Джон парировал удар, но весь его бок пронзила такая боль, что он не сдержал крика. Он попытался контратаковать, однако Рейнальд легко отбил его клинок, сделал шаг вперед и ударил Джона кулаком по ребрам. Джон застонал от боли и стал отступать, пока не коснулся спиной барьера. Он оперся об него, чтобы удержаться на ногах, и арена начала отчаянно вращаться. В последний момент Джон краем глаза заметил сверкнувший металл, едва успел поднять клинок и парировал удар, но не сумел удержать меч. Через секунду рукоять меча ударила Джона в лицо. Он зашатался и упал на колени.

Джон опустил голову. Боль, которая окатила его с головы до ног, была чепухой по сравнению со стыдом, который он испытывал. Он проиграл. Возможно, Бог наказал его за нарушение клятвы, за убийство христиан в Баниясе. Или это означало, что Бога нет, а есть лишь грубая сила, и он попросту недостаточно силен. Он почувствовал, как холодная сталь касается его шеи, поднял взгляд и увидел стоявшего над ним Рейнальда.

– Давай, кончай со мной, – прошептал Джон.

– Это будет слишком легко и просто для тебя, собака, – ухмыльнулся Рейнальд. – Настанет день, и ты будешь гореть в аду за то, что предал свой народ и веру, а я буду стоять рядом и смотреть. – Он плюнул Джону в лицо и ударил ногой в грудь, сбив его на землю. Джон остался лежать неподвижно, мучительно пытаясь сделать вдох.

* * *

– Глазам своим не верю. – Юсуф встал, сжимая руками деревянный барьер.

Толпа молчала, наблюдая, как Рейнальд идет к центру арены, торжествующе подняв вверх руки. Мамлюки презрительно зашипели, и вскоре все зрители к ним присоединились. Нур ад-Дин с отвращением покачал головой. Рейнальд лишь усмехался.

– Я сотру усмешку с твоего лица, – пробормотал Юсуф, встал на скамейке, перепрыгнул через барьер и оказался на арене. – Я тебя вызываю.

Франк повернулся к нему лицом.

– Вызываешь меня? – презрительно фыркнул он. – Я уже выиграл турнир. Победил всех лучших бойцов, что у вас были.

– Ты не победил меня.

– А зачем мне с тобой сражаться? Рабы теперь мои, и я могу делать с ними все, что захочу. – Рейнальд повернулся и зашагал к выходу с арены.

– Ты сказал, что рыцарь франков стоит десяти сарацин, – крикнул ему вслед Юсуф. – Однако ты победил всего лишь трех. И теперь боишься одного?

Рейнальд повернулся к нему лицом, окинул презрительным взглядом и рассмеялся.

– Я сражусь с тобой, коротышка, – сказал он и поднял меч. – И бояться следует тебе.

Юсуф улыбнулся и повернулся к Нур ад-Дину.

– Франк сказал, что будет со мной сражаться, – крикнул он на арабском.

Толпа взревела.

– При одном условии! – закричал Рейнальд. – Если я одержу победу, то буду свободен.

Юсуф перевел его слова Нур ад-Дину. Из толпы послышались протестующие крики, и Нур ад-Дин поднял руку, призывая всех к молчанию.

– А если ты проиграешь? – спросил он у Рейнальда.

– Если я проиграю, то подчинюсь всем вашим правилам, пока буду находиться здесь, а после того, как меня выкупят, клянусь, что покину ваши земли. И больше никогда не стану сражаться с сарацинами.

Нур ад-Дин погладил голову и задумался над предложением Рейнальда. Наконец он кивнул.

– Я согласен. – Он повернулся к Юсуфу: – Если ты проиграешь, то выплатишь его выкуп; сто двадцать тысяч динаров.

– У меня нет и половины такой суммы, – запротестовал Юсуф.

– Тогда ты вернешь мне Телль Башир.

Юсуф посмотрел на Джона, все еще распростертого на земле, потом на Рейнальда, дерзко поглядывавшего по сторонам, повернулся к Нур ад-Дину и поклонился:

– Хорошо, малик.

Толпа снова взревела.

Юсуф подошел к Джону и опустился рядом с ним на колени.

– Давай я помогу тебе уйти отсюда. – Юсуф взял Джона за руку и поднял его на ноги.

– Ты безумец, – прохрипел Джон. – Ты не должен это делать ради меня.

– Ты тут ни при чем. Я поступаю так ради девушек-рабынь в доме Рейнальда. Турнир был моей идеей. Я думал, что Рейнальда удастся легко победить. Девушки не должны страдать из-за моей ошибки.

Они покинули арену и оказались в тускло освещенном пространстве под трибунами, где Ибн Джумэй уже поджидал Джона. Лекарь помог его увести, а слуги принесли Юсуфу доспехи. Он сбросил халат, надел кожаную куртку без рукавов и штаны, затем натянул через голову тяжелую кольчугу. Завязав ремешок на шлеме, он взял в левую руку небольшой круглый щит, когда к нему подошел недовольный Ширкух.

– Ты спятил, племянник? Если ты проиграешь, то останешься ни с чем.

Юсуф посмотрел ему в глаза:

– Я не проиграю.

Ширкух некоторое время смотрел на него, а потом кивнул:

– Ладно, но тебе не следует недооценивать этого человека. Он змея, а всякая змея очень опасна. – Ширкух поцеловал Юсуфа в обе щеки. – Да защитит тебя Аллах, молодой орел.

Юсуф шагнул на арену, и его встретили аплодисменты зрителей. Он подошел к тому месту, где лежал меч Джона, поднял темный кривой клинок и повернулся к своему противнику.

– Пришел отомстить за своего любовника, язычник? – спросил Рейнальд.

– Я пришел, чтобы преподать тебе урок, пес, – ответил Юсуф, принимая боевую стойку: колени согнуты, ноги широко расставлены, меч слегка наклонен.

Рейнальд поднял свой меч.

– Ну попробуй.

– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин.

Юсуф тут же метнулся вперед и сделал выпад в живот Рейнальда. Франк опустил меч, чтобы парировать удар, но Юсуф в последний момент изменил направление движения клинка, развернулся влево и задел колено Рейнальда. Завершив разворот, Юсуф снова оказался лицом к противнику.

– Иисусе! – выругался франк, делая шаг назад. Стало видно, что он слегка прихрамывает. Рейнальд согнул ногу в колене и поморщился от боли. – Языческая свинья.

– Вот тебе первый урок, – сказал Юсуф.

– Это я кое-чему тебя научу! – взревел Рейнальд и бросился в атаку.

Юсуф отступил, продолжая движение назад до самого последнего момента, а потом отскочил в сторону. Рейнальд врезался в барьер, расщепив одно из бревен. Юсуф ударил его по спине, Рейнальд взвыл от боли и резко развернулся, его глаза были широко раскрыты, ноздри раздувались от ярости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию