Орел пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Джек Хайт cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орел пустыни | Автор книги - Джек Хайт

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Рейнальд действительно нанес серьезный урон своему первому противнику. Мечи были затуплены перед схваткой, но раны от них могли быть вполне серьезными. Иногда бойцы умирали после такого поединка.

– Рейнальд опасен, – добавил Джон.

– Как и я.

Юсуф шагнул вперед и расцеловал огромного мамлюка в обе щеки.

– Да защитит тебя Аллах.

Эль Маштуб кивнул и вышел на арену. Мамлюки тут же поставили на место снятый участок стены, а Юсуф повернулся к Джону и Каракашу:

– Пойдем, посмотрим на поединок.

Они прошли по коридору и поднялись на трибуну. Поединок уже начался, но мамлюки расступились, пропуская Юсуфа в первый ряд. Джон и Каракаш протиснулись за ним. Прямо напротив, между Ширкухом и Гумуштагином, сидел Нур ад-Дин. Юсуф кивнул малику и стал внимательно наблюдать за схваткой. Плотно утоптанную круглую площадку диаметром в десять ярдов окружала низкая деревянная стена.

Противники стояли в нескольких футах друг от друга, и оба уже тяжело дышали. Меч Рейнальда сверкнул в лучах солнца, описывая широкую дугу, и обрушился на Эль Маштуба. Мамлюк парировал удар, и мечи сцепились рукоятями. Эль Маштуб и Рейнальд напрягались изо всех сил, но Рейнальд не мог противостоять огромному Эль Маштубу. Сарацин громко крякнул и отшвырнул Рейнальда к деревянному барьеру, окружавшему арену. Франк ударился об него неподалеку от Юсуфа, и его голова дернулась назад, обрызгав Юсуфа потом. Толпа взревела. Рейнальд поднял руку, чтобы поправить шлем, затем взял меч двумя руками и шагнул к Эль Маштубу.

– Давай, Эль Маштуб! Побей сына шлюхи! – закричал Каракаш, повернулся к Юсуфу и добавил, понизив голос: – Ставлю два динара, что он победит.

– Я в этом не уверен, – пробормотал Юсуф и взглянул на Джона. – Я готов поставить на то, что победителем станешь ты.

– Я здесь не для того, чтобы получить приз, – ответил Джон. – Мне нужен Рейнальд.

Толпа взревела, и Юсуф вновь обратил внимание на арену. Рейнальд перешел в атаку, слюна вылетала из его рта, он наносил один тяжелый удар за другим, заставляя Эль Маштуба отступать. Наконец Эль Маштуб уклонился от удара и сделал ответный выпад, задев бок Рейнальда. Франк отступил, взвыв от боли, и зрители в едином порыве вскочили на ноги.

– Кончай его! – закричал Каракаш. – Кончай!

Эль Маштуб, держа меч высоко над головой, снова пошел в наступление. Рейнальд продолжал отступать и вдруг с оглушительным ревом бросился вперед. Эль Маштуб нанес сокрушительный удар, но Рейнальд сумел парировать и врезался ему плечом в грудь. В результате Эль Маштуб сделал несколько шагов назад и ударился спиной о деревянный барьер. Он поднял меч, но Рейнальд перехватил его кисть и прижал к барьеру.

Одновременно другой рукой он нанес рукоятью меча удар Эль Маштубу в лицо, сломав ему нос – кровь обрызгала толпу, находившуюся у барьера. Рейнальд замахнулся снова, но на этот раз Эль Маштуб успел перехватить его руку. Мамлюк ударил лбом в лицо Рейнальда, и голова франка дернулась назад. Кровь хлынула из сломанного носа Рейнальда, заливая светлую бороду.

Однако Эль Маштуб все еще оставался прижатым к стене. На лице франка появилась безумная улыбка, и он ударил головой в лицо Эль Маштуба, один, два, три раза. Мамлюк уронил меч, и у него подкосились колени. Рейнальд схватил сарацина левой рукой и еще дважды ударил его в лицо рукоятью меча. Только после этого он отпустил своего противника и отступил назад. Мамлюк упал на песок и остался лежать без движения.

Толпа притихла. Рейнальд плюнул на Эль Маштуба и вышел на центр арены.

– Это не человек, а животное, – прошептал Каракаш.

Юсуф повернулся к Джону:

– Ты следующий, друг мой. Да защитит тебя Аллах.

* * *

Джон опустился на колени и беззвучно молился перед трибунами. Его лоб касался рукояти меча, направленной в землю. Он услышал звук приближающихся шагов, сапоги громко стучали по твердой земле.

– Молитвы тебе не помогут, сакс. – Джону не нужно было открывать глаза, чтобы узнать голос Рейнальда.

Он перекрестился, встал, вышел на арену и увидел, что Рейнальд уже ждет, небрежно положив меч на плечо. Джон его проигнорировал. Он шагнул в центр ринга и поклонился Нур ад-Дину, а потом повернулся лицом к Рейнальду.

– Ты мне должен. Именно из-за тебя я стал рабом. Ты отправил Эрнаута убить меня возле Дамаска. Ты сам пытался меня убить в окрестностях Телль Башира.

– Возможно, теперь я решу эту проблему, – сказал Рейнальд, снимая меч с плеча, и, выставив его перед собой, шагнул к центру арены. Джон поднял свой меч, и противники застыли в нескольких футах друг от друга.

– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин, но его голос утонул в реве толпы.

Джон начал перемещаться вправо, Рейнальд зеркально повторял его движения, стараясь сохранять дистанцию.

– Почему ты служишь язычнику? – спросил Рейнальд, кивая в сторону Юсуфа. – Каково это, подчиняться дружку-содомиту?

Джон не ответил. Он прыгнул вперед и нанес удар в бок Рейнальда. Но тот его парировал и сделал ответный выпад, стараясь попасть в голову Джона. Джон увернулся и вновь начал кружить, но Рейнальд больше не повторял его движений. Франк вышел на центр арены и лишь поворачивался на месте, чтобы оставаться лицом к Джону.

– Ты боишься меня, сакс? – насмешливо спросил Рейнальд. – Подойди ближе и сражайся.

Джон продолжал кружить. Внезапно Рейнальд пошел в атаку и попытался нанести мощный рубящий удар по голове Джона. Джон блокировал клинок, и их мечи скрестились. Джон старался удержать клинок противника, их лица находились на расстоянии в несколько дюймов, и он ощущал горячее дыхание Рейнальда на своей щеке. Распухший нос и пропитанная кровью борода делали его похожим на безумного демона.

– Скажи мне, сакс, – глумливо заговорил Рейнальд, – когда ты занимаешься этим с сарацином, ты предпочитаешь быть сверху или снизу? Могу спорить, что ты любишь снизу. Такой уж ты есть. И твой отец был таким же.

Джон оттолкнул Рейнальда, и теперь их мечи больше не соприкасались.

– Что тебе известно о моем отце? – прорычал Джон, снова начиная кружить.

Рейнальд усмехнулся, показывая испачканные кровью зубы.

– Я знаю, что он был саксонским псом, получившим то, что заслужил, как и всякий предатель.

Костяшки пальцев Джона побелели, и он еще сильнее сжал рукоять меча.

– Не смей говорить о моем отце! – оскалился Джон, чувствуя, как начинает стучать в ушах кровь.

– Неужели ты надеялся спастись от своего прошлого, сбежав из Англии, сакс? – ухмыльнулся Рейнальд. – Я знаю твою историю. Мне рассказал ее английский священник, который отправился в паломничество. Твой отец был предателем, вступившим в заговор против короля вместе с другими собаками-саксами. У твоего брата хватило мужества его сдать. И ты его за это убил. Наверняка ударил в спину, чего еще ожидать от трусливого пса вроде тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию