Невеста брата - читать онлайн книгу. Автор: Амелия Тоуни cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста брата | Автор книги - Амелия Тоуни

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Треньян — известная семья. Мне нравится Розмари… — Анри усмехнулся. — И потом… три месяца без женщины дают о себе знать.

Катрин смутилась и упрекнула сына за то, что он позволяет себе подобные высказывания в ее присутствии.

— Прости, мама, — извинился Анри. — Но ведь мне некуда торопиться, правда? — добавил он.

— Смотри, похоже, что Поль собрался жениться, — заговорщики произнесла Катрин.

— В самом деле? Почему-то меня это не удивляет. — Анри старался не выдать голосом охватившую его злость на пронырливую англичанку.

— Перестань, Анри! — с досадой произнесла его мать. — Твоя ирония совершенно неуместна. Лучше порадуйся за брата и подумай о своем будущем.

— Я просто констатирую факт, дорогая мама…

— Мне не нравится твой тон. Я уже познакомилась с этой девушкой. Мне она кажется очень милой. Ее зовут Лилиан. По-моему, она немного ошеломлена увиденным.

Еще бы! И могу поклясться, что она мечтает прибрать к рукам деньги брата, подумал Анри. Но он не стал делиться своими мыслями с матерью.

— Кстати, где они? — поинтересовался он.

— Скоро спустятся, — ответила Катрин. — И, Анри, прошу тебя, будь повежливее с Лилиан.

— Я всегда вежлив, мама, — улыбнулся он.

Катрин вздохнула и покачала головой.

— Сразу видно, что Поль любит эту девушку. Умоляю, веди себя прилично!

— Обещаю стать ангелом во плоти, — вкрадчиво произнес Анри.

С этими словами он оставил мать, которая принялась обсуждать с кузиной последние события, произошедшие в их огромном семействе.

Вскоре появился Поль и его новоиспеченная невеста. Анри наблюдал, как она смотрит на брата, как он улыбается ей. Сейчас англичанка вовсе не казалась ему охотницей за чужими деньгами.

Лилиан Пинк надела простое платье, едва доходящее до колен. Оно было того бледно-розового цвета, который обычно ассоциируется с детством. Ее большие широко распахнутые глаза и полуоткрытые пухлые губы делали ее похожей на ангелочка. Волосы вились и пушились вокруг лица в сияющем беспорядке. Но Анри готов был дать руку на отсечение, что на самом деле она не так невинна, как кажется.

Улыбаясь, он направился в их сторону, тепло обнял брата и только потом повернулся к его спутнице.

— Моя невеста Лилиан, — улыбаясь, как счастливый мальчишка, произнес Поль. — Хотя ты, наверное, уже знаешь. Новости, — обратился он уже к ней, — разносятся в нашей семье со скоростью света.

Лилиан улыбнулась. Она явно старалась понравиться Анри. Поль много рассказывал ей о брате, которым искренне восхищался. Тот вел себя непринужденно и гостеприимно. Но Лилиан представляла себе его совершенно другим. Старший брат был не похож на младшего. Его волосы оказались более длинными и густыми, чем у Поля, черты лица — четче очерченными, что выдавало твердость характера. Он был выше и крепче сложен, а глаза… глаза Анри сверкали словно острые льдинки. От его взгляда мурашки пробежали по телу Лилиан. Она почувствовала странный страх перед этим мужчиной, хотя и не понимала, почему боится его.

Он говорил с ней на вполне безобидные, банальные темы, но что-то путающее и даже зловещее таилось в его взгляде, отчего Лилиан захотелось теснее прижаться к Полю. Совершенно неожиданно она поймала себя на мысли, что почти не задумывается над тем, что говорит. Лилиан слышала себя как бы со стороны.

Неожиданно Поль извинился и отошел, оставив ее наедине с братом. И тут Лилиан охватил внезапный приступ паники.

— Кажется, тебе холодно, — заметил Анри. — Ты дрожишь.

— Я просто… немного нервничаю, — ответила Лилиан, оглядываясь. — Вся твоя семья…

— Уверен, ты без труда найдешь общий язык со всеми. Мы доброжелательны и порой наивны, — произнес Анри, даже не улыбнувшись. Лилиан оставалось только догадываться, что скрывается за этой фразой. — Хотя, конечно, запудрить мозги Полю легче, чем остальным.

— Что ты хочешь сказать? — изумленно спросила Лилиан.

— Пойдем, я познакомлю тебя с остальными, — вместо ответа предложил Анри и подумал: кажется, она не так уж и влюблена в моего брата и наверняка ей есть что скрывать.

Он взял ее за руку и направился к одной из многочисленных тетушек…

Весь вечер Анри не спускал с Лилиан глаз и сделал вывод, что вдали от него она чувствует себя намного спокойнее. Возможно, потому, что никто больше не намекает на ее нечестность по отношению к Полю. Все искренне радовались за него и желали счастья.

Ужин подавали в столовой. В зале с наборным паркетным полом стоял такой огромный стол, что даже двадцать человек, сидящих на одном его конце, производили впечатление небольшой компании.

Стол ломился от множества закусок, рыбных и мясных деликатесов, экзотических фруктов. Вино текло рекой, беседа становилась все более непринужденной. Бабушка Мари Женевьев по праву была королевой вечера.

Анри, заняв свое место, оказался как раз напротив Лилиан. Некоторое время спустя он неожиданно встал и, постучав ложечкой по краю своего бокала, стал ждать, когда все посмотрят в его сторону.

Лилиан взглянула на брата жениха с любопытством и некоторым испугом. Что он собирается сказать? И Анри впервые заметил, какие у нее великолепные глаза. Глаза, способные свести с ума любого мужчину!

Он поднял бокал и произнес:

— За прекрасную Лилиан Пинк! За ее помолвку с моим братом!

Тост был принят бурными аплодисментами.

— Хотя и слишком поспешную, — добавил Анри шепотом, посмотрев Лилиан в глаза.

Она задрожала под его пронзительным взглядом.

— Если оба знают, чего хотят, зачем терять время? — ответила Лилиан также шепотом, наградив его самой очаровательной из своих улыбок.

Анри продолжал не отрываясь смотреть в ее глаза. И Лилиан отчаянно захотелось уйти. Она наклонилась к Полю и что-то прошептала ему. Он встал и, немного смущаясь, произнес:

— Простите нас. Но Лилиан очень устала. Думаю, ей лучше пойти наверх.

— О, конечно, — с милой улыбкой произнесла Катрин. — Ступай проводи ее. Твоей невесте нужно набраться сил для завтрашнего торжества.

Они немедленно встали и, пожелав всем спокойной ночи, вышли из столовой.

Лилиан почувствовала облегчение, только когда за ними закрылась дверь спальни.

— Ну, — спросил Поль, — как тебе мои родственники?

— Очень милые, — улыбнулась она и, подойдя к зеркалу, начала расчесывать волосы. — У тебя чудесная мама, такая добрая. Я даже не ожидала. Обычно матери ревнуют своих сыновей, — заметила Лилиан.

— Слава богу, я родился не первым, — усмехнулся Поль. — На Анри всегда возлагалось больше надежд. И он, смею тебя уверить, их оправдал. А меня мама постоянно опекала, но ты права, она совсем не ревнует. Потому что счастлива видеть меня с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению