Занавес поднимается - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Занавес поднимается | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Но это была просто шутка! Он не вкладывал в нее какой-либо смысл. Да у него и не было оснований.

— Может, и так. Но с другой стороны, он мог решиться замолвить за тебя словечко режиссеру и намекнуть, что, если ты получишь эту роль, тебе придется постараться оправдать его доверие.

Керри хотелось в это верить. Это давало ей надежду. Но это было бы слишком хорошо.

В дверь постучали, и в следующую секунду в комнату вошел сосед Филиппа — они были ровесниками, но на этом сходство заканчивалось. Ральф был немножко выше среднего роста, удивительно красивое лицо обрамляла копна светло-русых волос.

Тщательно выглаженный серый с отливом костюм в сочетании с идеально белой рубашкой придавал ему строгий и подтянутый вид.

— Если ты увидишь Керри… — начал он, но внезапно замолчал, уставившись на обитателей комнаты. — А, так, значит, все это время ты была здесь, а я как дурак болтался на улице, поджидая тебя! — воскликнул он с раздражением. — Ты что, забыла, что мы назначили свидание в два часа?!

— О господи, мы действительно должны были встретиться! — Керри жалобно посмотрела на него. — Ральф, извини, мне очень стыдно… Но я была занята.

— Я это вижу.

— Не со мной, чурбан! — захохотал Филипп. — Наша Керри подружилась с представителями высшего света, по крайней мере с одним из них.

— О чем это он говорит? — насторожился Ральф. — Где ты пропадала все это время?

«Ни за что на свете не стану рассказывать всю эту историю еще раз», — решила Керри. По правде говоря, все происшедшее теперь казалось ей нереальным. Было ли это на самом деле, или просто расшалилось воображение?

— Не обращай на него внимания, — беспечно сказала она. — Просто прослушивание немного затянулось — претендентки выстроились в очередь. Вот и все. — Она посмотрела на будильник, весело тикавший на маленьком столике около дивана в углу, и быстро добавила: — Может быть, мы успеем? Еще не так поздно.

— Здание закрывается для посетителей в три пятнадцать, — последовал холодный ответ. — Я вчера сообщил тебе об этом.

— Куда это вы собирались пойти, а? — лениво поинтересовался Филипп. — В палату лордов?

— Если это так важно для тебя, я собирался взять Керри на экскурсию по Фондовой бирже.

— Вот это да! — Глаза студента весело сверкнули за стеклами очков в роговой оправе. — Какая жалость, что она упустила такой шанс! Ну, ничего страшного, вместо этого ты можешь сводить ее в кино.

— К сожалению, это невозможно. — В голосе Ральфа появилась нотка превосходства. — У меня только сегодняшний день был свободен — босс попросил меня зайти вечером — у нас срочная работа.

— И чем же вы будете заниматься на ночь глядя? Кошек по крышам гонять? — заразительно рассмеялся Филипп в лицо Ральфу.

Тот сердито нахмурился.

— Не беспокойся, старина, — я отведу Керри в кино, и мы тебе перескажем фильм завтра утром. Ну как, согласен?

— В том, что касается фильмов, наши вкусы не совпадают, Проктор, — сухо ответил Ральф. — Керри, у меня осталось немного времени. Прежде чем я вернусь в офис, мы могли бы где-нибудь выпить чаю.

Керри поколебалась, прежде чем отрицательно покачать головой:

— Это очень мило с твоей стороны, Ральф, но, если ты не возражаешь, я лучше останусь. У меня болит голова. Боюсь, я буду для тебя плохой собеседницей.

Некоторое время Ральф смотрел на девушку, затем его взгляд переместился на Филиппа, а выражение лица стало враждебным.

— В таком случае я оставляю вас. Надеюсь, что… твоя головная боль скоро пройдет.

— Обязательно пройдет, старина, — чуть слышно пробурчал Филипп, когда бизнесмен выходил в коридор. — Как только ты закроешь за собой дверь.

— Почему ты такой грубый с ним? — неодобрительно спросила Керри, когда они остались одни. — Он очень интересный человек, тебе стоит узнать его поближе.

— Господи сохрани меня от этого! — Филипп положил сахар в кофе, который ему только что налила Керри. — Ральф Мейсон похож на лекарство от насморка — его можно переносить только в маленьких дозах. — Он отхлебнул кофе и посмотрел на девушку: — А знаешь, это совсем неплохая идея — сходить сегодня в кино. Мы сто лет там не были. Ну, что ты думаешь об этом?

— Мы не сможем пойти, у нас нет денег, — напомнила она.

Филипп рассмеялся:

— Ты говори за себя. Что касается меня, то сегодня я получил чек по почте. Не состояние, конечно, но достаточно, чтобы позволить себе небольшой праздник.

— Лучше бы ты сэкономил свои деньги. Мне не так уж и хочется просидеть весь вечер в кинозале.

— А что ты планируешь делать? Сидеть в своей каморке и мечтать о будущей славе? — Его улыбка смягчила сарказм. — Пойдем, девочка, немножко развлечемся. А о деньгах будем переживать, когда они закончатся.

— А это произойдет очень скоро, учитывая твое отношение к ним, — заметила Керри, пытаясь быть суровой, хотя и безрезультатно — приступы щедрости у Филиппа неизлечимы. — Кстати, ты ведь хотел купить новый микроскоп.

— На него тоже останется. Слушай, хватит дурака валять. Скажи, что ты пойдешь. Нам обоим нужно хотя бы ненадолго убраться из этого места, сменить обстановку, немного развеяться…

— Да, — согласилась наконец Керри.

Немного развеяться не помешает. Особенно в компании с Филиппом. В тот день, когда она приехала в пансион миссис О'Киф и столкнулась с ним на лестнице, он сразу взял ее под крыло на манер любящего старшего брата, хотя Керри была всего лишь на девять месяцев младше. С ним она всегда чувствовала себя легко и свободно — совсем не так, промелькнуло в ее голове, как в обществе Райана Максвелла. Возможно, многим женщинам польстило бы внимание такого мужчины, но она определенно была не из их числа. Он разбудил в ней такие чувства, которые она раньше никогда не испытывала, и это приводило ее в смятение. Она не понимала толком, что с ней происходит, и страстно желала, чтобы сегодняшний маленький эпизод оказался всего лишь сном.

— Ну хорошо, — согласилась Керри, заталкивая свои воспоминания в укромный уголок памяти, — пошли. — Отодвинув пустую чашку, она встала из-за стола. — Но мне нужно сначала привести себя в порядок. В котором часу ты хочешь отправиться?

— Как только ты будешь готова. Пойдем пораньше, пока мало народу. — Он тоже встал вместе с ней. — Я пока просмотрю газету и узнаю, что идет в ближайшем кинотеатре.

— А переодеться? — предложила она с надеждой.

Филипп задумчиво оглядел себя:

— А что плохого в моей одежде?

— Ну, — хихикнула Керри, внимательно осматривая его, — если не считать, что твои штаны выглядят так, будто ты в них спал…

— Неужели? — Филипп ничуть не смутился. — В таком случае я лучше надену другие. — Он рассеянно огляделся. — Они были где-то здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию