Волшебный рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Тиммон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный рассвет | Автор книги - Джулия Тиммон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Ричард моргнул. Прошедшие две недели он постоянно думал о том, что должен выразить Эви свою бесконечную благодарность, непременно восхититься ее непосредственностью, необычной красотой, предложить стать его девушкой, может даже женой. Но ни разу не представил себе, как объяснится ей в любви.

А ведь именно любовью называлось то многоликое, сложное чувство, которое привело его на этот раз и в Лос-Анджелес, и на эту улицу, и в цветочный магазин.

— Да, полностью готов, — с поразившей его самого решимостью ответил Ричард. — Именно сегодня я во всем ей признаюсь, иначе просто нельзя.

На губах продавца заиграла улыбка человека, которому постоянно приходится общаться с потерявшими от любви голову мужчинами. Он довольно потер руки.

— Тогда прошу! Выбирайте для своей принцессы самые красивые розы. Наверняка она их достойна, а? — В его глазах заплясали смешинки — по-видимому, примерно такие же слова он говорил влюбленным всех возрастов и калибров.

Ричард не заметил смешинок.

— Разумеется, — ответил он, сосредотачивая внимание на огненно-красных розах.

Ричард шел к двухэтажному особняку, сам не свой от волнения. Огромный букет роз говорил всем, кто попадался ему навстречу, о том, что в его сердце пылает любовь, но он не замечал ни любопытных взглядов, ни понимающих улыбочек.

Эвелин открыла дверь, едва только он позвонил.

Ричард боялся, что, беспрестанно думая о ней все эти дни, приукрасил ее в своем воображении, превратил в героиню классического романа и разочаруется, увидев, что в действительности она обычнее и проще, чем в его фантазиях. Не произошло ничего подобного.

Настоящая Эви была гораздо прекраснее запечатлевшегося в его памяти образа.

От нее веяло молодостью, жизнелюбием и теплом, а глаза, хоть и блестели не так ярко, как прежде, поражали прозрачной голубизной. В его мечтах у нее были прекрасные выразительные глаза, но не настолько волшебного цвета.

Ричард молча смотрел на нее несколько бесконечно долгих мгновений, не зная, что сказать. Эвелин тоже молчала. Но в ее взгляде отражалось многообразие сложных, глубоких чувств.

— Это тебе, — пробормотал Ричард, спохватываясь. — Держи.

Эвелин перевела взгляд на букет, словно замечая его только что, и ее глаза повлажнели. Она медленно протянула руки, очень бережно, как новорожденного ребенка, взяла цветы и уткнулась в них носом.

— Какая красота! Спасибо… Чего же ты стоишь? Проходи.

Прихожая в ее доме была небольшая, обставленная стульями викторианской эпохи и столиком на трех ножках. Стены украшали портреты людей, явно живших в начале прошлого века.

— Как у тебя интересно, — заметил Ричард, осматриваясь по сторонам.

Эвелин грустно улыбнулась.

— Это дом моего деда. Он тоже был профессором, как папа. Умер три года назад.

Ее взгляд устремился на портрет бравого юноши с загнутыми кверху усами.

— Это он? — спросил Ричард.

— Да, — ответила Эвелин. — Гостиная там.

Ричард прошел в комнату, в которой первозданная обстановка была так же бережно сохранена — два кресла вроде библиотечных, диван, обтянутый черной кожей, и ломберный столик перед ним. Наверное, весь этот антиквариат смотрелся бы мрачновато, если бы не нежно-розовые стены и не пена кружевных занавесок на широком окне.

Эвелин вошла в гостиную с вазой в руках, в которой уже красовались розы.

— Чай будешь? — спросила она, ставя вазу на пол в углу.

— Чай? — переспросил Ричард удивленно. Сейчас ему было совсем не до чая. — Подожди, Эви… Давай поговорим.

— Это очень важно, — улыбаясь глазами, повторила она ту фразу, которую он произнес днем, умоляя ее о встрече.

— В самом деле важно, — произнес Ричард с чувством. — Ты даже не представляешь как!

Эвелин пожала плечами.

— Хорошо. Только не стой посреди комнаты. Присаживайся. — И она указала на одно из кресел.

Ричард лишь сейчас осознал, что и впрямь стоит столбом в самом центре гостиной. Кивнув, он подошел к креслу и сел. Эвелин опустилась на диван.

— Знаешь, Эвелин… То есть Эви… Малыш… — Ричарду вдруг показалось, что ему никогда не набраться смелости начать этот разговор, и, обозлившись на себя, он кашлянул и заговорил увереннее: — Мне ужасно стыдно, Малыш, за то, что я исчез тогда столь странным образом. Я мог бы придумать сейчас какое-то оправдание своему поступку, но не хочу. В наших отношениях не должно быть лжи. Признаюсь честно: я подумал в тот момент, что не стоит обременять тебя своими нерешенными проблемами. Пусть уж лучше ты будешь жить, не ведая этого мрака…

Он замолчал, переводя дыхание.

— Считаешь меня слабачкой? — произнесла Эвелин холодно. — Думаешь, я безмозглая бабочка? Порхаю по жизни, не ведая и не видя страданий и лишений? Да, я могу произвести впечатление создания ветреного и несерьезного… Возможно, до недавнего времени именно такой я и была. Но это не означает, что…

— Умоляю, выслушай меня до конца, Малыш! — попросил Ричард, перебивая ее.

— Ладно. — Эвелин откинулась на спинку дивана и скрестила руки на груди.

Голубой камушек в пупке, удивительным образом подчеркивающий лазурь ее глаз, блеснул, как будто подмигнув.

Ричард не знал, свидетельствуют ли эти камни в пупке о несерьезности или ветрености, но был уверен, что обожал их как неотъемлемую часть этого, необыкновенного создания, его чудесной Эви.

— Слабачкой я тебя не считаю, милая моя, — сказал он мягко. — Я ведь говорю, что сильно сожалею о том, что уехал тогда, не поговорив с тобой. Я совершил ошибку, и еще раз прошу меня простить.

Эвелин вздохнула. Ее глаза на миг наполнились беспросветной тоской, но тут же вновь просветлели.

— Ладно, я тебя прощаю. По-моему, я уже сказала тебе об этом днем.

— Да, Малыш. Ты просто чудо. — Ричарду нестерпимо захотелось пересесть к ней на диван и заключить ее в объятия, но он напомнил себе, что не за этим сюда явился, и продолжил говорить, оставаясь в кресле: — Только твое прощение для меня не столь важно. Точнее, главная цель моего визита совсем не в этом. Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты для меня сделала.

Эвелин изумленно округлила глаза.

— А что я для тебя сделала? Ричард покачал головой.

— Перевернула всю мою жизнь, подсказала, в каком направлении мне двигаться. Если бы не ты…

— Эй! Объясни, о чем ты говоришь! — потребовала Эвелин. — Или я решу, что схожу с ума.

— О своих проблемах. О семье, — ответил Ричард. — Если бы не наш с тобой разговор, я бы до сих пор жил в омуте своих обид и не знал бы, что нужен своей матери, сестре. Очень нужен…

Эвелин встревожилась, о чем-то догадавшись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению